ويكيبيديا

    "استخدام الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilización de niños en
        
    • uso de niños en
        
    • empleo de niños en
        
    • la utilización de los niños en
        
    • se utilice a niños en
        
    • utilice a los niños en
        
    • participación de niños en
        
    • medidas los niños son empleados en
        
    • utilización de niños para la
        
    • utilizando niños en
        
    • utilice a niños en la
        
    • empleo de menores en
        
    • niños empleados en
        
    El Departamento General de Policía informó, en 2001, sobre 11 casos de detención por la utilización de niños en la prostitución, frente a 5 casos en 2002. UN وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002.
    Estas dos personas están acusadas de crímenes de guerra y contra la humanidad, incluida la utilización de niños en hostilidades. UN وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية.
    Sin embargo, algunos grupos armados han adoptado medidas para poner fin a la utilización de niños en el conflicto. UN ومع ذلك، فإن بعض الجماعات المسلحة قد اتخذت خطوات من أجل إنهاء استخدام الأطفال في النزاع.
    Mencionó el uso de niños en conflictos armados. UN وأشارت إلى استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Este es un componente importante de una estrategia más amplia para erradicar por completo el empleo de niños en conflictos armados. UN وهذا عنصر هام في استراتيجية أعم تستهدف القضاء تماما على استخدام اﻷطفال في الصراعات المسلحة.
    Los mecanismos existentes se utilizarán para inculcar la idea de que es necesario poner fin a la utilización de los niños en los conflictos armados. UN وسوف تستخدم الآليات القائمة من أجل تعليم الشعب وتثقيفه بالحاجة إلى وقف استخدام الأطفال في الصراعات المسلحة.
    - Impedir que se utilice a niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    El observador de Suecia subrayó que, en virtud del protocolo, se prohibiría la utilización de niños en conflictos armados, lo que constituía un logro importante. UN وأوضح المراقب عن السويد أن البروتوكول يقضي بحظر استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة وهذا يشكل إنجازا هاما.
    Con respecto a la utilización de niños en la pornografía, la policía notificó 14 casos en 2001 y 8 en 2002. UN وفيما يخص استخدام الأطفال في المواد الخليعة، أبلغت الشرطة عن 14 حالة في عام 2001، وعن 8 حالات في عام 2002.
    Delitos relacionados con la utilización de niños en la pornografía UN جرائم استخدام الأطفال في المواد الإباحية
    Por tanto, la utilización de niños en conflictos está particularmente extendida y es difícil de cuestionar. UN ومن ثم انتشر استخدام الأطفال في الصراعات لدرجة بات من الصعب إنكارها.
    Hasta la fecha, se han presentado 773 acusaciones contra personas responsables del reclutamiento o la utilización de niños en grupos paramilitares o en la guerrilla. UN ووُجّهت حتى الآن نحو 773 تهمة إلى أشخاص مسؤولين عن تجنيد أو استخدام الأطفال في العصابات والمجموعات شبه العسكرية.
    No obstante, preocupa al Comité que la legislación del Estado parte no tipifique como delito la utilización de niños en hostilidades o su reclutamiento para ese uso por grupos armados que no pertenezcan al ejército del Estado parte. UN بيد أنها تُعرب عن قلقها لأن تشريع الدولة الطرف لا يجرّم استخدام الأطفال في الأعمال القتالية أو تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية من قِبل جماعات مسلحة غير تابعة لقوات جيش الدولة الطرف.
    Estas cifras sugieren que la utilización de niños en combate es cada vez mayor. UN وتبين هذه الأرقام تزايد استخدام الأطفال في القتال.
    Con el transcurso del tiempo, a medida que la Autoridad Palestina intensificó la instigación y incrementó el uso de niños en la violencia, se fue explotando cada vez más a los niños y niñas palestinos para convertirlos en terroristas suicidas. UN وإذ كثفت السلطة الفلسطينية بمرور الوقت من تحريضها وتوسعت في استخدام الأطفال في أعمال العنف، تزايد استغلال الصبية والفتيات من الفلسطينيين في الهجمات الانتحارية بالقنابل.
    En mis reuniones con las autoridades palestinas expresé mi preocupación por el uso de niños en actividades de violencia política y armada y la necesidad de colaborar con el UNICEF para diseñar un plan de acción con objeto de evitar la utilización de niños en ese tipo de actos violentos. UN ولدى اجتماعي بالسلطات الفلسطينية، أعربت عن قلقي إزاء استغلال الأطفال لأغراض سياسية والعنف المسلح والحاجة إلى إشراك اليونيسيف في وضع خطة عمل للحيلولة دون استخدام الأطفال في أعمال العنف هذه.
    En la India, la Ley relativa al trabajo de menores de 1986 prohíbe el empleo de niños en trabajos peligrosos para sus vidas y su salud. UN وفي الهند، يحظر قانون عمل اﻷطفال لعام ٦٨٩١ استخدام اﻷطفال في اﻷعمال التي تعرض حياتهم وصحتهم للخطر.
    El empleo de niños en trabajos domésticos o explotaciones comerciales propiedad de sus familias se rige por las disposiciones relativas a los servicios domésticos. UN وتحكم استخدام اﻷطفال في اﻷشغال المنزلية أو المزارع التجارية الخاصة بأسرهم نصوص أحكام خدم المنازل.
    Seguirá apoyando la lucha contra la utilización de los niños en los conflictos armados, en el marco del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad cuya presidencia ocupa en estos momentos. UN وتستمر في التزامها بمكافحة استخدام الأطفال في الصراعات المسلحة، في سياق الفريق العامل التابع لمجلس الأمن الذي ترأسه حاليا.
    - Impedir que se utilice a niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    203. Habida cuenta del artículo 33 de la Convención, el Comité recomienda que la Isla de Man refuerce sus programas para garantizar una mayor protección de los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias psicotrópicas y para impedir que se utilice a los niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias. UN 203- وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة جزيرة آيل أوف مان بتعزيز برامجها لضمان حماية أكبر للأطفال من الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وتمنع استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد، والاتجار بها، بطريقة غير مشروعة.
    En respuesta a la declaración de la observadora de Palestina, el orador vuelve a denunciar la participación de niños en los conflictos armados. UN ورداً على البيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين، أدان مرة أخرى استخدام الأطفال في الصراع المسلح.
    c) Sírvase indicar en qué medidas los niños son empleados en las casas, granjas o negocios de sus familias. UN (ج) يرجى تعيين مدى استخدام الأطفال في الأشغال المنزلية أو المزارع أو الأعمال التجارية الخاصة بأسرهم؛
    Los niños palestinos son entrenados para convertirse en guerreros santos y se les enseña a glorificar el martirio. Tal explotación es ilegítima en virtud de cualquier código de derecho sensato, pero la utilización de niños para la realización de ataques suicidas resulta particularmente atroz. UN وأنه يجري تدريب الأطفال الفلسطينيين ليكونوا محاربين في سبيل الدين، كما يجري تعليمهم تمجيد الاستشهاد وأن هذا الاستغلال غير قانوني وفقا لأي قانون معقول، ناهيك عن أن استخدام الأطفال في هجمات انتحارية أمر شنيع بوجه خاص.
    En el norte de Uganda, el Ejército de Resistencia del Señor sigue utilizando niños en los combates y como esclavos sexuales. UN 46 - وفي شمال أوغندا لا يزال جيش الرب للمقاومة يواصل استخدام الأطفال في القتال وفي ممارسات الاسترقاق الجنسي.
    La Constitución prohíbe el empleo de menores en todo trabajo nocivo para su salud o educación, o que atente contra su desarrollo físico, mental o moral. UN ١٦ - وأضاف قائلا إن الدستور يحظر استخدام اﻷطفال في أي عمل من شأنه أن يضر بصحتهم أو تعليمهم أو يؤثر في نموهم البدني أو العقلي أو اﻷخلاقي.
    Párrafo 6 c) de las directrices (niños empleados en las casas, etc. de sus familias) UN الفقرة ٦ )ج( من المبادئ التوجيهية )استخدام اﻷطفال في أشغال أسرهم المنزلية، الخ.(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد