Sin embargo, muchos Estados siguen careciendo de estrategias o planes de prevención del delito. | UN | لكن ما زالت دول عديدة تفتقر إلى استراتيجيات أو خطط لمنع الجرائم. |
Muchos países habían trazado estrategias o planes de acción nacionales para el desarrollo y la utilización de las TIC, en tanto otros aún se encontraban en el proceso de preparación. | UN | حيث وضعت بلدان عديدة استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستعمالها، فيما لا تزال أخرى بصدد وضع استراتيجيات وخطط من هذا القبيل. |
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones. | UN | وسواء أسميناها استراتيجيات أو مبادئ توجيهية أو استراتيجيات ومبادئ توجيهية فهي توصيات. |
9. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito | UN | 9- هل سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم: |
12. ¿Su país cuenta con políticas, estrategias o programas de prevención del delito basados en las situaciones para: | UN | 12- هل لدى بلدكم سياسات أو استراتيجيات أو برامج خاصة للمنع الظرفي للجريمة تهدف إلى: |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تعزز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
22. ¿Su país participa en redes internacionales para el intercambio de información y conocimientos sobre políticas, estrategias o programas de prevención del delito? | UN | 22 - هل يشارك بلدكم في شبكات اتصال دولية لتبادل المعلومات والمعارف عن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة؟ |
Muchos países de la región han preparado estrategias o programas de tecnología de la información y las comunicaciones utilizando el eLAC como modelo. | UN | وقد وضع العديد من البلدان في المنطقة استراتيجيات أو جداول عمل خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مستخدمة خطة العمل الإقليمية كنموذج. |
También se obtendrían recursos mediante estrategias o asociaciones con otros agentes, como por ejemplo bancos regionales o el sector privado. | UN | كما يمكن استقطاب موارد عن طريق استراتيجيات أو شراكات مع أطراف أخرى كالمصارف الإقليمية والقطاع الخاص. |
Con el propósito de facilitar el aprendizaje mutuo, el Fondo establecerá en 2011 múltiples plataformas mundiales para establecer vínculos entre los beneficiarios que emplean estrategias o intervenciones similares. | UN | وسيقوم الصندوق في عام 2011، في مسعى لتسهيل التعلّم المتبادل، بإنشاء منابر عالمية متعدّدة للربط بين متلقي المنح الذين يستخدمون استراتيجيات أو تدخلات متماثلة. |
Además, el 95% de los países, gobiernos y asociados para el desarrollo están aplicando estrategias o planes de acción controlados por las propias naciones para fomentar un sector financiero inclusivo. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم الحكومات والشركاء في التنمية في 95 في المائة من البلدان بتنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل مملوكة وطنيا لإنشاء قطاع مالي شامل. |
Examen de la necesidad de elaborar estrategias o enfoques alternativos. | UN | النظر في مدى الحاجة إلى وضع استراتيجيات أو نهج بديلة. |
La mayoría de los miembros de la CESPAO han elaborado, o están elaborando, estrategias o planes para luchar contra la degradación ambiental y lograr el desarrollo sostenible. | UN | وقد وضعت معظم البلدان اﻷعضاء في الاسكوا استراتيجيات أو خططا لمكافحة التدهور البيئي وتحقيق التنمية المستدامة، أو أنها بصدد القيام بذلك. |
Elaboración de estrategias o planes para futuros programas o sistemas de aplicaciones y coordinación de políticas | UN | وضع استراتيجيات أو خطط لبرامج أو نظم التطبيقات المستقبلية و/أو تنسيق السياسات |
El asesoramiento incluirá recomendaciones sobre estrategias o propuestas teniendo en cuenta los intereses relacionados con el desarrollo de los países africanos y sobre la elaboración de un programa positivo propio de esos países. | UN | وستشمل المشورة توصيات بشأن استراتيجيات أو مقترحات تضع في الحسبان المصالح اﻹنمائية للبلدان اﻷفريقية، وبشأن قيام هذه البلدان بوضع جدول أعمال إيجابي خاص بها. |
Para facilitar la acción con fines determinados en esas esferas, los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo deben formular o fortalecer un marco normativo efectivo acompañado de estrategias o planes de acción nacionales o regionales de desarrollo sostenible. | UN | ولتيسير اتخاذ إجراءات محددة في هذه المجالات، هناك حاجة ﻷن تضع حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إطارا فعالا للسياسة العامة أو تعززه إلى جانب استراتيجيات أو خطط عمل للتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Para facilitar la acción con fines determinados en esas esferas, los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo deben formular o fortalecer un marco normativo efectivo acompañado de estrategias o planes de acción nacionales o regionales de desarrollo sostenible. | UN | ولتيسير اتخاذ إجراءات محددة في هذه المجالات، هناك حاجة ﻷن تضع حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية إطارا فعالا للسياسة العامة أو تعززه إلى جانب استراتيجيات أو خطط عمل للتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Actualmente no hay ninguna estrategia o proceso en marcha para aumentar el número de mujeres docentes en puestos de gestión del sistema educativo. | UN | ولا توجد حاليا استراتيجيات أو عمليات ترمي إلى زيادة عدد المعلمات ذوات الأدوار الإدارية في النظام التعليمي. |
En este sentido, entre los ejemplos de evaluaciones útiles figuran los exámenes de la aplicación de las funciones o estrategias de todo el Departamento. | UN | وفي هذا الإطار، ثمة أمثلة كثيرة عن التقييمات المفيدة، منها استعراضات عن تنفيذ استراتيجيات أو وظائف على مستوى الإدارة. |
i) La ausencia de un concepto global de desarrollo y la falta de estrategias y programas correspondiente a esa idea global y multidimensional del derecho al desarrollo; | UN | ' ١ ' عدم وجود مفهوم شامل للتنمية، أو استراتيجيات أو برامج تتمشى مع تلك الفكرة العالمية المتعددة اﻷبعاد المتصلة بالحق في التنمية؛ |
Nos comprometemos a cooperar con los pueblos indígenas por medio de sus instituciones representativas a fin de definir y poner en práctica planes de acción, estrategias u otras medidas nacionales, según corresponda, para alcanzar los fines de la Declaración. | UN | 8 - ونلتزم بأن نتعاون مع الشعوب الأصلية، من خلال المؤسسات التي تمثلها، على وضع وتنفيذ خطط عمل أو استراتيجيات أو غير ذلك من التدابير على الصعيد الوطني، حيثما لزم الأمر، من أجل تحقيق أهداف الإعلان. |
53. El sistema de las Naciones Unidas apoyará a los países africanos en sus esfuerzos por preparar estrategias nacionales o planes de acción para impartir educación básica para todos. | UN | ٥٣ - ستساعد منظومة اﻷمم المتحدة البلدان الافريقية في الجهود التي تبذلها ﻹعداد استراتيجيات أو مخططات عمل وطنية لتوفير التعليم اﻷساسي للجميع. |