El PNUD ha prestado también, con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, asistencia a pequeños Estados insulares en desarrollo en la formulación de estrategias y planes de acción nacionales de diversidad biológica. | UN | وقدّم البرنامج أيضاً عن طريق مرفق البيئة العالمية المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوّع البيولوجي. |
Ha habido asimismo esfuerzos hacia el establecimiento de prioridades y la adopción de estrategias y planes de acción nacionales en ámbitos relacionados con los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وبذلت أيضا جهود لتحديد الأولويات، واعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في المناطق ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Se han establecido estrategias y planes de acción nacionales de diversidad biológica, pero muchos pequeños Estados insulares en desarrollo no los han aplicado cabalmente. | UN | فقد وُضِعت استراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي دون أن تنفَّذ بالكامل في العديد من الدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية. |
El PNUMA puso en marcha un proyecto sobre la formulación de estrategias y planes de acción nacionales de desarrollo sostenible. | UN | 60 - استحدث برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً بشأن صياغة استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنمية المستدامة. |
Permítaseme enfatizar la importancia de la Alianza de Civilizaciones, que en nuestra opinión representa un marco excepcional para desarrollar estrategias y planes de acción nacionales e internacionales. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشدد على أهمية تحالف الحضارات، الذي يمثل في رأينا إطارا استثنائيا لوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية ودولية. |
11. Varios Estados comunicaron que habían adoptado estrategias y planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción en cumplimiento del artículo 5 de la Convención. | UN | 11- وأفادت عدة دول بأنها اعتمدت استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد عملا بالمادة 5 من الاتفاقية. |
xx) Los países están aplicando las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica, mediante la elaboración de estrategias y planes de acción nacionales sobre la biodiversidad; | UN | ' 20` وتترجم البلدان أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أفعال عبر إعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية ترمي إلى حفظ التنوع البيولوجي؛ |
Las partes en la Convención Marco habían reconocido que era necesario ampliar la financiación, el aporte de fondos para actuar con rapidez, el fomento de la capacidad y las estrategias y planes de acción nacionales a fin de abordar las causas de la deforestación. | UN | واعترفت الأطراف في الاتفاقية بضرورة توسيع نطاق التمويل، وتوفير تمويل لمشاريع البداية السريعة، وبناء القدرات، ووضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتصدي للدوافع وراء إزالة الغابات. |
:: Desarrollen y pongan en práctica estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica y adopten metas nacionales y regionales en el marco de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica | UN | :: وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل وطنية في مجال التنوع البيولوجي، واعتماد أهداف وطنية وإقليمية في إطار أهداف آيشي للتنوع البيولوجي |
Propuso un marco temporal quinquenal para la adopción de estrategias y planes de acción nacionales en consonancia con el precedente establecido por el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | واقترح إطاراً زمنياً من خمس سنوات لاعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية على نسق السابقة التي أرستها اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
32. Algunas organizaciones regionales, por conducto de sus miembros, han creado estrategias regionales contra la delincuencia organizada transnacional para alentar a sus miembros a formular estrategias y planes de acción nacionales generales. | UN | 32- وقد وضعت بعض المنظمات الإقليمية، من خلال أعضائها، استراتيجيات إقليمية لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية من أجل تشجيع أعضائها على وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية شاملة. |
iv) Elaborar estrategias y planes de acción nacionales para la aplicación del artículo 6 de la Convención, con presupuestos y recursos asignados, mediante un proceso participativo en el que intervengan todos los interesados, en particular las comunidades locales; | UN | وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، مع تحديد التكاليف وتوفير الموارد اللازمة لذلك، من خلال عملية تشاركية تساهم فيها جميع الجهات المعنية، لا سيما المجتمعات المحلية؛ |
Varios Estados han elaborado estrategias y planes de acción nacionales para luchar contra la incitación. | UN | 58 - وضعت عدة دول استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتصدي لأعمال التحريض. |
También es preciso fortalecer los mecanismos de coordinación de la asistencia técnica a nivel nacional para ayudar a los países donde la malaria es endémica a plasmar las orientaciones técnicas de la OMS en estrategias y planes de acción nacionales. | UN | وينبغي أيضا تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري لمساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على ترجمة التوجيهات التقنية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية. |
Más del 90% de las partes han formulado estrategias y planes de acción nacionales para la diversidad biológica y la mayoría está en proceso de actualizar y alinear su contenido con el Plan Estratégico actual. | UN | الهدف 17 - أعد أكثر من 90 في المائة من الأطراف استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي، وأغلب الأطراف حاليا بصدد تحديث ومواءمة تلك الاستراتيجيات والخطط مع الخطة الاستراتيجية الراهنة. |
Sin embargo, para alcanzar esta meta las partes deberán adoptar estrategias y planes de acción nacionales para la diversidad biológica como instrumentos normativos e incluir estrategias de movilización de recursos y sistemas de seguimiento de las metas nacionales. | UN | ومع ذلك، فإن تحقيق الهدف يقتضي أن تعتمد الأطراف استراتيجيات وخطط عمل وطنية محدَّثة للتنوع البيولوجي كأدوات متعلقة بالسياسات، بما في ذلك استراتيجيات تعبئة الموارد ونظم رصد الأهداف الوطنية. |
Para ello hace falta adoptar estrategias y planes de acción nacionales que indiquen la manera en que el Estado tiene previsto garantizar el goce de esos derechos y la elaboración de indicadores y parámetros de referencia correspondientes. | UN | ويتطلب ذلك اعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية تبيّن كيف تعتزم الدولة المعنية إعمال تلك الحقوق، ووضع مؤشرات ومعايير مرجعية في هذا الصدد. |
Varios oradores hicieron referencia a la elaboración de estrategias y planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción en lo relativo a la prevención y la investigación de la corrupción y añadieron que estos debían complementar las políticas gubernamentales generales. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية. |
La labor de la CESPAO en el ámbito de la población y el desarrollo contribuyó a que aumentara el número de países que formularon o adoptaron medidas encaminadas a preparar estrategias y planes de acción nacionales sobre la juventud. | UN | وساهم عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال السكان والتنمية في حدوث زيادة في عدد البلدان التي صاغت أو اتخذت خطوات نحو صياغة استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن الشباب. |
3. El Grupo de trabajo tal vez desee examinar la necesidad y los posibles beneficios de formular estrategias generales y planes de acción nacionales sobre la delincuencia organizada. | UN | 3- لعلَّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في مدى الحاجة إلى إعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية شاملة بشأن الجريمة المنظَّمة والمزايا الممكنة لذلك. |
Un total de 53 países africanos han terminado las estrategias y planes de acción sobre la biodiversidad ambiental y dos terceras partes están elaborando o aplicando programas forestales nacionales. | UN | واستكمل ما مجموعه 53 بلداً استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي، ويقوم الثلثان بوضع أو تنفيذ برامج حرجية وطنية. |
El seminario se centró en la importancia de elaborar estrategias y planes de trabajo nacionales para hacer avanzar la aplicación de las normas establecidas en la resolución. | UN | وركّزت حلقة العمل هذه على أهمية وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للنهوض بتنفيذ مقتضيات القرار. |