Una parte fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de turismo es mantener la imagen de alta categoría de las islas. | UN | ويتمثل الجزء الهام من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة. |
la estrategia del Gobierno continúa proporcionando un marco integrado de apoyo a la industria, inclusive: | UN | وما زالت استراتيجية الحكومة توفر إطاراً متكاملاً من الدعم إلى هذه الصناعة، بما في ذلك: |
Bolivia ha propuesto que una misión de evaluación recomiende medios de aplicar la estrategia del Gobierno. | UN | وقد اقترحت بوليفيا تشكيل بعثة لتقصي الحقائق من أجل التوصية بالسبل اللازمة لتنفيذ استراتيجية الحكومة. |
Anteriormente, una parte fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de turismo era mantener la imagen de alta categoría de las islas. | UN | وفي السابق تمثل جزء هام من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة. |
la estrategia del Gobierno se basa en los siguientes elementos: | UN | وتتمثل استراتيجية الحكومة بهذا الشأن في: |
Anteriormente, una parte fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de turismo era mantener la imagen de alta categoría de las islas. | UN | وفي السابق، تمثل جزء مهم من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة. |
Tiene interés en conocer la estrategia del Gobierno para combatir la pobreza a largo plazo. | UN | وأضافت أنها مهتمة بمعرفة استراتيجية الحكومة الطويلة الأجل لمكافحة الفقر. |
Además, en la estrategia del Gobierno se da prioridad máxima a la reducción de la pobreza. | UN | بالإضافة إلى ذلك تولي استراتيجية الحكومة أولوية قصوى للحد من الفقر. |
la estrategia del Gobierno en relación con los itinerantes incluye los siguientes elementos: | UN | وشملت استراتيجية الحكومة ما يلي فيما يتعلق بالرحل: |
la estrategia del Gobierno, centrada en la persona, se propone reducir y luego eliminar la pobreza, especialmente en las zonas fronterizas menos desarrolladas, donde se han hecho grandes inversiones en infraestructura. | UN | وتتركز استراتيجية الحكومة حول الفرد، وتهدف إلى الحد من الفقر ثم القضاء عليه، وخاصة في المناطق الحدودية الأقل نمواً، حيث أتاحت الاستثمارات الكبيرة إنشاء مرافق أساسية. |
la estrategia del Gobierno en relación con los servicios está vinculada a la estrategia del país en el ámbito de la privatización. | UN | وترتبط استراتيجية الحكومة فيما يتعلق بالخدمات باستراتيجية البلد فيما يتعلق بالخصخصة. |
La Dependencia contra la Delincuencia Transnacional se ha convertido en un centro de coordinación esencial de la estrategia del Gobierno para combatir el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | وقد صارت الوحدة مركزاً للتنسيق ذا أهمية بالغة في استراتيجية الحكومة لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
la estrategia del Gobierno para la liquidación de las empresas estatales se aplicará antes de finales de 2009. | UN | وسيجري تنفيذ استراتيجية الحكومة لوقف الاستثمار في المقاولات المملوكة للدولة بحول نهاية سنة 2009. |
la estrategia del Gobierno se centra en programas sobre las tierras de pastoreo y de mejoramiento genético. | UN | وتوجد برامج المراعي وتحسين النسل في صلب استراتيجية الحكومة. |
En este documento se fija la estrategia del Gobierno para encarar la violencia en el hogar, en tres aspectos: prevención, protección y justicia y apoyo. | UN | وتحدد هذه استراتيجية الحكومة للتعامل مع العنف المنزلي من خلال ثلاث قنوات: المنع، والحماية، والعدالة والدعم. |
Tiene el mandato de promover la aplicación de la estrategia del Gobierno en materia de desarrollo rural y erradicación de la pobreza. | UN | ولدى هذه اللجنة ولاية لتعزيز تنفيذ استراتيجية الحكومة بشأن التنمية الريفية والقضاء على الفقر. |
la estrategia del Gobierno se centra en programas sobre las tierras de pastoreo y de mejoramiento genético. | UN | وتوجد برامج المراعي وتحسين النسل في صلب استراتيجية الحكومة. |
Pese a los enérgicos esfuerzos en materia de política general desplegados y a la adopción de la estrategia oficial de reestructuración de la economía, el inicio del quinto ciclo ha coincidido con un comportamiento insatisfactorio de la economía. | UN | ورغم الجهود الكبيرة المبذولة في السياسة العامة واعتماد استراتيجية الحكومة ﻹعادة هيكلة الاقتصاد، فقد تزامن بدء الدورة الخامسة مع أداء اقتصادي ضعيف. |
En virtud de la ley se dispone el establecimiento del crédito por pensiones, un componente fundamental de la estrategia gubernamental para asistir a los pensionistas más pobres. | UN | وينص القانون على بدء العمل بنظام ائتمان المعاش وهو جزء أساسي من استراتيجية الحكومة لمكافحة الفقر بين أصحاب المعاشات. |
Con respecto a la violencia contra la mujer, no está claro si la nueva estrategia del Gobierno se aplicará en la totalidad del Reino Unido. | UN | أما العنف ضد المرأة، فمن غير الواضح ما إذا كانت استراتيجية الحكومة الجديدة ستُنفذ في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
la estrategia gubernamental de lucha contra el terrorismo, denominada CONTEST, está organizada en torno a cuatro actividades principales: | UN | وتتمحور استراتيجية الحكومة لمكافحة الإرهاب حول أربعة مجالات رئيسية هي: |
Las siguientes esferas han sido las prioridades del Gobierno en su estrategia de fortalecimiento del tejido social. | UN | وقد كانت المجالات التالية نقاطاً محورية في استراتيجية الحكومة لتدعيم نسيج الشبكة الاجتماعية: |
El documento de estrategia del Gobierno de 1996 contenía una visión hacia el futuro del desarrollo del país en los años venideros. | UN | وتتضمن ورقة استراتيجية الحكومة لعام 1996 رؤية تطلعية لتطور البلاد في السنوات القادمة. |
Por lo tanto, la Comisión desearía recibir más información sobre la estrategia aplicada por el Gobierno para asegurar que la flexibilidad y la relación casual de los puestos facilite la realización de los objetivos de empleo pleno, productivo y libremente escogido. | UN | ولذلك، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن استراتيجية الحكومة الرامية إلى جعل العمالة المرنة والعرضية تساعد على بلوغ أهداف العمل الكامل والمنتج والقائم على الاختيار الحر. |