Se prevé también en el futuro la recuperación de documentos y otros datos por medio de un servicio directo. IV. PROYECTOS TERMINADOS | UN | ومن المتوخى أيضا أن يتمكن هذا النظام في المستقبل من استرجاع الوثائق وغيرها من المعلومات عن طريق الاتصال المباشر. |
Capacitación en recuperación y obtención de datos desde el sistema de discos ópticos | UN | دورات تدريبية فـي مجـال استرجاع وتفريغ المعلومات مـن نظام اﻷقراص الضوئية |
También pueden troquelarse dos o más marcas en la misma pieza para facilitar la recuperación de la información. | UN | ويمكن وضع علامات الوسم على موضعين أو أكثر من نفس المكونة لتسهيل استرجاع المعلومات الممحوة. |
Maldivas ha respaldado sistemáticamente la justa lucha del pueblo palestino por recuperar su patria. | UN | وقد ساندت ملديف بانتظام كفاح الشعب الفلسطيني العادل من أجل استرجاع وطنه. |
Según el Gobierno, la ley prevé la posibilidad de recuperar la nacionalidad colombiana. | UN | وتشير الحكومة إلى أن القانون ينصّ على إمكانية استرجاع الجنسية الكولومبية. |
Plan de recuperación en caso de fallas catastróficas y copias de seguridad | UN | خطة استرجاع البيانات في حالة حدوث أعطال والتخزين الاحتياطي للبيانات |
No se realizaba la planificación para casos de emergencia ni se aplicaban procedimientos de recuperación en casos de desastre. | UN | وبالتالي، لم تُنفذ أي من خطط الطوارئ الموحدة أو إجراءات استرجاع البيانات بعد وقوع حادث كارثي. |
recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la producción cloroalcalina | UN | استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات |
recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas | UN | استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد |
Debo también revisar décadas de recuperación de artefactos y archivos de personal. | Open Subtitles | يجب أيضًا أن أراجع عقود من استرجاع المصنوعات والملفات الشخصية. |
Implican una mayor facilidad en la recuperación de información mediante una mayor utilización de índices y referencias. | UN | تيسير استرجاع المعلومات بالتوسع في الفهرسة والارشادات المرجعية. |
Chloe quiero que uses tu don para recuperar las semanas que mi padre me robó. | Open Subtitles | كلوي اريدك ان تستعملي قدرتكِ لمساعدتي في استرجاع عدت أسابيع سرقها مني ابي |
La oficial científica de la CUA asignada para recuperar información del laboratorio. | Open Subtitles | عالمة فى اليو اى سى مهمتها استرجاع البيانات من المعمل |
A medianoche, el centinela del barco será enviado a casa, y podrá recuperar su cargamento. | Open Subtitles | في منتصف الليل سيتم ارسال حراس السفينة الى منازلهم حينها يمكننك استرجاع بضاعتك |
Lo que es bueno para mí, porque planeo recuperar todo mi dinero. | Open Subtitles | وهذا جيّد بالنسبة لي، لأنّي أُخطط على استرجاع كامل أموالي |
En un caso típico, los cobros de alquiler de un vendedor están concebidos para recuperar el precio de compra del equipo en un período de 18 meses a 2 años. | UN | وترمي تكاليف الاستئجار التي يحددها البائع عادة إلى استرجاع ثمن شراء المعدات على فترة تتراوح بين ١٨ شهرا وسنتين. |
Hubo retrocesos en la producción agropecuaria de El Salvador y Honduras, mientras que en Nicaragua se logró recuperar la cosecha " postrera " . | UN | وحدثت انتكاسات في الانتاج من الزراعة والرعي في السلفادور وهندوراس بينما نجحت نيكاراغوا في استرجاع المحصول السابق. |
El Gobierno y el pueblo de la India reafirman una vez más su apoyo al pueblo palestino, que durante los últimos decenios ha luchado en pro de la restitución de sus legítimos derechos. | UN | والهند، حكومة وشعبا، تؤكد من جديد على دعمها للشعب الفلسطيني الذي كافح عقودا من أجــــل استرجاع حقوقه المشروعة. |
Grecia reclama la devolución de sus Mármoles del Partenón, una colección de esculturas clásicas alojadas en el Museo Británico. | TED | تسعى اليونان وراء استرجاع بارثينون ماربلز، وهي مجموعة من المنحوتات القديمة التي يحتفظ بها المتحف الإنجليزي. |
Mira, tratar de conseguir a Beth de vuelta fué una idea estúpida. | Open Subtitles | اسمع ، محاولة استرجاع بيث مرة أخرى كانت فكرة سيئة |
En algunos casos el restablecimiento de las fuentes de sustento en las zonas perjudicadas queda permanentemente afectado, por lo que el regreso no es viable. | UN | وفي بعض الحالات، يصبح استرجاع سبل كسب الرزق في المناطق المتضررة عرضة للخطر بصورة دائمة، مما يجعل العودة غير ممكنة. |
Confía en que la reincorporación de los periodistas despedidos, junto con el pago de una indemnización adecuada, ha contribuido a restablecer un clima de confianza para que los periodistas puedan realizar sus actividades sin restricciones. | UN | وهو يأمل في أن تكون إعادة الصحفيين المفصولين إلى وظائفهم مع دفع التعويض المناسب لهم قد أسهمت في استرجاع جو الثقة الذي يمكن فيه للصحفيين أن يضطلعوا بأنشطتهم دون قيود. |
Si no puede recuperarse la confianza y los depósitos no vuelven al sistema bancario, el mantenimiento de la paridad exigirá una mayor restricción de la política monetaria y otra elevación de los tipos de interés. | UN | وإذا لم يمكن استرجاع الثقة ولم تعد الودائع الى النظام المصرفي، فإن اﻹبقاء على سعر التعادل سيقتضي مزيداً من التشدد في السياسة النقدية وزيادة كبيرة أخرى في اسعار الفائدة. |
Bishop y yo podemos volver sobre los pasos de Austin desde que... salió de la granja de sus padres hasta el tiroteo en la autovía. | Open Subtitles | أه , بيشوب و انا نستطيع استرجاع الخط الزمني لتحركات أوستن لقد ترك مزرعة والديه الى اطلاق النار في الطريق السريع |
Un buen entorno normativo y la posibilidad de obtener réditos altos harían regresar ciertamente algunos capitales al país. | UN | وسيؤدي إنشاء بيئة سياسية عامة سليمة والوعد بجني عائدات كبيرة بالتأكيد إلى استرجاع بعض رؤوس الأموال. |
Entre otras cosas, se debe restaurar la libertad, la ciudadanía o la residencia, el empleo o los bienes. | UN | ويتطلب رد هذه الحالة، بين جملة أمور، استرجاع الحرية أو الجنسية أو اﻹقامة أو العمل أو اﻷملاك. |
Sin embargo, la mayoría de los propietarios legítimos aún no han recuperado la posesión de sus casas. | UN | ولكن في معظم الحالات لم يتمكن المالكون الشرعيون بعد من استرجاع ممتلكاتهم. |
Puede que el simple formateo de los discos duros no sea suficiente para impedir que se recupere información utilizando programas informáticos que son fáciles de conseguir. | UN | وقد لا يحول مجرد تهيئة القرص الصلب دون استرجاع المعلومات التي كانت مخزنة عليه من خلال استخدام البرامجيات المتوفرة. |
En otros casos, el Estado se ha apropiado efectivamente de la tierra, pero el pueblo indígena de que se trata no desea una indemnización, sino que se le devuelva la tierra. | UN | في حالات أخرى، تكون اﻷرض قد أُخذت ولكن الشعب اﻷصلي المعني لا يرغب في الحصول على تعويض ولكنه يرغب في استرجاع اﻷرض. |