Por ejemplo, encuentra objetable el argumento en favor de que la ONUDI participe en la rehabilitación de edificios públicos. | UN | وقال إنه يشك مثلا فيما إذا كان من الملائم أن تشارك اليونيدو في استصلاح المباني العامة. |
Otras actividades, tales como la rehabilitación de tierras y el dragado de estanques, agravan para siempre los recursos costeros. | UN | وثمة أنشطة أخرى مثل استصلاح اﻷراضي وجرف الطمي من البحيرات تؤدي هي اﻷخرى إلى استنزاف الموارد الساحلية بشكل دائم. |
Cada millón de dólares que se invirtió en la rehabilitación de viviendas, por citar un ejemplo, contribuyó directamente a la creación de 55 empleos de tiempo completo durante un año. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك، أن كل مليون دولار استثمر في استصلاح المآوي، أوجد مباشرة نحو ٥٥ فرصة عمل بدوام كامل لمدة سنة. |
En algunos casos, la recuperación de tierras ha causado la destrucción de los manglares. | UN | وقد أدت محاولات استصلاح اﻷراضي، في بعض الحالات، إلى اقتلاع أشجار المانغروف. |
Numerosas naciones han tomado medidas, a través del empleo inteligente del agua y la reforestación, para rehabilitar los desiertos. | UN | وقد اتخذت دول عديدة خطوات عن طريق الاستعمال الحصيف للمياه وإعادة التشجير بغرض استصلاح الغابات. |
En muchas zonas es poco probable que sea suficiente una sola ronda de tratamiento para lograr los fines de la restauración. | UN | ومن غير المحتمل في مناطق كثيرة أن تكفي دورة استصلاح وحيدة لتحقيق أهداف الإحياء. |
La Dirección de rehabilitación de Tierras ha de estudiar los efectos de un conjunto de normas y reglamentos que adoptó en 1987 para aplicar la Reclamation Reform Act de 1982. | UN | ويتعين على مكتب استصلاح اﻷراضي دراسة آثار القواعد واﻷنظمة التي سنها في عام ١٩٨٧ ﻹنفاذ قانون استصلاح اﻷراضي لعام ١٩٨٢. |
Por consiguiente, las posibles inversiones en rehabilitación de tierras degradadas se deben evaluar frente a esa alternativa. | UN | لذا ينبغي تقييم الاستثمارات المراد توظيفها في استصلاح اﻷراضي المتدهورة، بالمقارنة بهذا البديل. |
El Organismo estaba tratando de obtener fondos adicionales para proyectos destinados a atender a las necesidades en materia de rehabilitación de albergues. | UN | وقد واصلت الوكالة مساعيها للحصول على تمويل مشاريعي إضافي لتلبية احتياجات هؤلاء من استصلاح المآوي. |
Se interrumpió la rehabilitación de otros 24 albergues debido a que se congeló la asignación para rehabilitación de albergues del presupuesto ordinario. | UN | وتوقف استصلاح ٢٤ مأوى إضافيا عند مرحلة التخطيط بسبب تجميد مخصصات الميزانية العادية لاستصلاح المأوى. |
Alcance: regional rehabilitación de bosques primarios y secundarios | UN | النطاق: إقليمي استصلاح الغابات الرئيسية والثانوية |
La prohibición impuesta por las autoridades del Líbano de que se introdujera material de construcción en los campamentos de Tiro exigió que se volviera a programar el programa de rehabilitación de albergues. | UN | واستلزم الحظر الذي فرضته السلطات اللبنانية على دخول مواد البناء إلى مخيمات صور إعادة برمجة عملية استصلاح الملاجئ. |
La recuperación de tierras en gran escala y los emprendimientos industriales y comerciales han invadido los humedales ribereños. | UN | كذلك فإن عملية استصلاح الأراضي واسعة النطاق والتطورات الصناعية والتجارية قد غزت الأراضي الرطبة الساحلية. |
Actividades de interés para el Comité: Se concentra en la recuperación de terrenos, los programas de reforestación y protección del medio ambiente vinculados a las actividades agrícolas. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تركز على استصلاح اﻷراضي وبرامج إعادة غرس الغابات وحماية البيئة ذات الصلة باﻷنشطة الزراعية. |
La prevención de las causas de la desertificación, incluida la sequía, costaría mucho menos que recuperar las tierras desertificadas y rehabilitar tierras ya degradadas. | UN | والوقاية من أسباب التصحر، بما فيها الجفاف، تكلف أقل بكثير من استصلاح اﻷراضي الصحراوية، وإصلاح اﻷرض بعد تدهورها. |
El Centro de Investigación de Badia, en Jordania, se ha dedicado de forma activa a experimentar con el uso de estrategias de restauración de los pastizales basadas en la colaboración. | UN | وساهمت محطة الأبحاث في بادية الأردن بشكل حثيث في اختبار الجدوى من اتباع النهوج التعاونية في استصلاح المراعي. |
Aprovechamiento y mejoramiento de las tierras, incluidos la regeneración de las tierras, el riego, el drenaje y el control de las inundaciones, así como la conservación de los suelos. | UN | برنامج اﻷغذية العالمي تنمية اﻷراضي وتحسينها، بما فيه استصلاح اﻷراضي والري والصرف ومكافحة الفيضانات وحفظ التربة. |
Según la relación de daños y perjuicios, el Consorcio se creó con la finalidad específica de ejecutar proyectos de bonificación de tierras y suelos en el Iraq. | UN | ووفقاً لبيان المطالبة، أُنشئ الكونسورتيوم لغرض محدد هو تنفيذ مشاريع استصلاح الأراضي والتربة في العراق. |
Esto a su vez provocó una demora de dos años en el saneamiento e irrigación de 30.000 ha de tierra en la cuenca del Eufrates. | UN | وأن هذا قد أسفر بدوره عن التأخر في استصلاح وري 000 30 هكتار من الأراضي لمدة سنتين في حوض الفرات. |
la reivindicación del espacio de políticas. La movilización de | UN | استصلاح حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية |
Los estudios comparados de esta clase pueden dar por resultado el establecimiento de un orden de prioridades en lo que respecta a los métodos y políticas para restaurar los pastizales degradados. | UN | ويمكن أن تسفر دراسات المقارنة هذه عن وضع سلم أولويات بالنسبة للطرق والسياسات الرامية إلى استصلاح المراعي المتردية. |
Se están rehabilitando actualmente sistemas de canales que fueron objeto de abandono durante decenios. | UN | ويجري استصلاح مجار مائية ظلت مهملة عشرات السنين. |