El FNUAP ha iniciado el examen de las directrices sobre ejecución nacional existentes con el fin de actualizarlas y revisarlas. | UN | بدأ الصندوق في استعراض المبادئ التوجيهية القائمة والمتعلقة بالتنفيذ الوطني من أجل استكمالها وتنقيحها. |
examen de las directrices sobre las subvenciones para viajes | UN | استعراض المبادئ التوجيهية ذات الصلة بشأن منح السفر |
examen de las directrices sobre las subvenciones para viajes | UN | استعراض المبادئ التوجيهية بشأن منح السفر |
examen y posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre | UN | استعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وامكانية تنقيحها |
El FNUAP ha empezado a examinar las directrices existentes relativas a la ejecución nacional con miras a actualizarlas y revisarlas. | UN | بدأ الصندوق استعراض المبادئ التوجيهيــة القائمــة المتصلة بالتنفيذ الوطني بهدف تحديثها وتنقيحها. |
La revisión de las directrices de capacitación estaba casi terminada. | UN | ويوشك استعراض المبادئ التوجيهية للتدريب على الانتهاء. |
e) Examen de los Principios de la teleobservación con miras a transformarlos en un tratado en el futuro, propuesto por Grecia. | UN | (ﻫ) استعراض المبادئ المتعلقة بالاستشعار عن بُعد، بهدف تحويلها إلى معاهدة في المستقبل، اقتراح مقدّم من اليونان. |
examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
examen de las directrices para la preparación de los | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
En su tercera sesión, el 16 de marzo, el Grupo completó su examen de las directrices. | UN | وفرغ الفريق، في اجتماعه الثالث، من استعراض المبادئ التوجيهية. |
Por consiguiente, recomienda que en el examen de las directrices para la aplicación conjunta se consideren esas medidas de transición, con vistas a establecer principios para orientar la realización de las revisiones necesarias. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن ينظر في اتخاذ تدابير انتقالية من هذا القبيل في سياق استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بغية وضع مبادئ للاسترشاد بها في تنفيذ أي تنقيح. |
B. examen de las directrices para la aplicación conjunta | UN | استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك |
examen de las directrices para la aplicación conjunta | UN | استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك |
examen y posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre | UN | استعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وامكان تنقيحها |
examen y posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre | UN | استعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكان تنقيحها |
examen y posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre | UN | استعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكان تنقيحها |
A medida que sigue perfeccionándose la tecnología de la información, los organismos reguladores deberían examinar las directrices para la divulgación de información. | UN | ومع استمرار تحسن تكنولوجيا المعلومات، ينبغي للهيئات التنظيمية استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف. |
Recomendación 6: examinar las directrices relativas al Fondo Fiduciario para la observación de elecciones | UN | التوصية 6: استعراض المبادئ التوجيهية للصندوق الاستئماني لمراقبة العملية الانتخابية |
En 1996, el Consejo Nacional de Nutrición inició la revisión de las directrices de 1990. | UN | 574- وفي عام 1996، باشر المجلس الوطني للتغذية استعراض المبادئ التوجيهية لعام 1990. |
La labor continuará hasta 2012 para proseguir la revisión de las directrices sobre los indicadores y acordar la inclusión de indicadores adicionales. | UN | 67 - وسيستمر العمل في عام 2012، من أجل مواصلة استعراض المبادئ التوجيهية للمؤشرات، والاتفاق على إدراج مؤشرات إضافية. |
e) Examen de los Principios relativos a la teleobservación, con miras a su transformación en un tratado en el futuro, propuesto por Grecia. | UN | (ﻫ) استعراض المبادئ المتعلقة بالاستشعار عن بعد، بغية تحويلها إلى معاهدة في المستقبل، اقترحته اليونان. |
Se podrían examinar los principios reconocidos internacionalmente y consagrados en las convenciones existentes. | UN | ويمكن استعراض المبادئ المعترف بها دوليا والتي تتضمنها الاتفاقيات القائمة. |
El OOPS participó en una reunión del Grupo de Trabajo entre organismos de las Naciones Unidas sobre Educación para Todos, a fin de revisar las directrices para la preparación del Plan de Acción nacional sobre Educación para Todos. | UN | وشاركت الأونروا في اجتماع للفريق المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بتوفير التعليم للجميع من أجل استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد خطط العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع. |
En lo que concierne a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, como ya he indicado con anterioridad consideramos que no es necesario por el momento proceder a una revisión de los principios sobre la utilización de fuentes de energía en el espacio. | UN | فيما يتعلق باللجنة الفرعية القانونية، نشعر، كما أشرت من قبل، أنه ليس من الضروري حاليا استعراض المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية. |