Las conclusiones y recomendaciones se han sometido al CRIC 7 para su examen y consideración. | UN | وهي معروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة لاستعراضها والنظر فيها. |
La primera parte del documento termina con un conjunto de conclusiones y recomendaciones que se examinarán en la primera reunión del CRIC. | UN | ويختتم الجزء الأول من الوثيقة بمجموعة من الاستنتاجات والتوصيات لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى. |
Las conclusiones de esas reuniones subregionales se expondrán durante la tercera reunión del CRIC. | UN | وستعرض استنتاجات تلك اللقاءات دون الإقليمية على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة. |
Anexo: Documentos presentados al CRIC en su tercera reunión 25 | UN | المرفق الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة 24 |
DOCUMENTOS PRESENTADOS AL CRIC EN SU TERCERA REUNIÓN Signatura | UN | الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة |
iv) La secretaría facilitará los resultados de los talleres y se los presentará al CRIC 5; | UN | `4` ستتيح الأمانة النتائج التي تُسفر عنها هذه الحلقات وستقدم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة؛ |
v) Se distribuirán los documentos oficiales para el CRIC 5; | UN | `5` تعميم الوثائق الرسمية التي تُعد للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة؛ |
El proyecto de plan estratégico se presentó para información al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en su quinta reunión. | UN | وقدِّم مشروع خطة استراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، للعلم. |
Ese proceso práctico y participativo de vigilancia y evaluación puede ser el pilar de una forma concreta de avanzar que estaría en consonancia con las recomendaciones formuladas por el CRIC en su quinta reunión. | UN | ومن شأن هذا التوجه ذي المنحى العملي والتشاركي حيال الرصد والتقييم أن يكون دعامة لأسلوب ملموس في العمل، وأن يتوافق مع توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
Noventa y ocho países afectados de regiones distintas de África presentaron sus informes sobre la aplicación de la Convención para que se examinasen en el CRIC 5. | UN | وقدم ثمانية وتسعون بلداً متأثراً من مناطق خلاف أفريقيا تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
El Presidente del CCT presentó este documento al CRIC 7. | UN | وقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا هذه الوثيقة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة. |
- En su 13ª reunión, el CRIC formula recomendaciones acerca de las medidas que se han de adoptar a continuación sobre la base de las conclusiones dimanantes de los informes presentados | UN | :: تقديم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة توصيات بشأن الخطوات المقبلة استناداً إلى نتائج التقارير |
En su 13ª reunión, el CRIC formula recomendaciones acerca de las medidas que se han de adoptar a continuación sobre la base de las conclusiones dimanantes de los informes presentados | UN | تقديم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة توصيات بشأن الخطوات المقبلة استناداً إلى نتائج التقارير |
La secretaría recopilará y clasificará esas comunicaciones en un documento oficial que se examinará en el CRIC 5. | UN | وتقوم الأمانة بتجميع وتصنيف ما يقدمه أعضاء الفريق في وثيقة رسمية لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
El CRIC 5 examinará el documento antes mencionado en relación con el tema del programa correspondiente. | UN | تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة بالنظر في الوثيقة المذكورة أعلاه في إطار البند المناسب من جدول الأعمال. |
El Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) examinará en su tercera reunión los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes (CP). | UN | ستنظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف. |
En su primera reunión, el CRIC subrayó que debía modificarse el alcance de los informes nacionales y alentar más activamente la participación efectiva de la sociedad civil en la evaluación de los progresos. | UN | وكانت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى قد شددت على ضرورة تحديث مضمون ما تغطيه التقارير الوطنية وتشجيع إشراك المجتمع المدني بفعالية في تقييم التقدم المحرز. |
El CRIC en su cuarta reunión, celebrada durante la CP 7, estudió el informe del CRIC 3 y propuso varias decisiones que aprobó la CP 7. | UN | وفي أثناء مؤتمر الأطراف السابع، نظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الرابعة في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة واقترحت عددا من المقررات اعتمدها مؤتمر الأطراف السابع. |
12. El programa de trabajo del CRIC 5 figura en la decisión 9/COP.7. | UN | 12- ويرد جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة في المقرر 9/م أ-7. |
El informe de la Mesa también incluye una reflexión sobre algunas cuestiones relacionadas con el CCT que se debatieron en el quinto período de sesiones del CRIC. | UN | ويُدرج في تقرير المكتب أيضاً إظهار لبعض قضايا لجنة العلم والتكنولوجيا التي بحثتها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |