ويكيبيديا

    "استعملوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • usaron
        
    • Usen
        
    • Usad
        
    • usado
        
    • había utilizado
        
    • han utilizado
        
    • habían utilizado
        
    • usan
        
    • Utilicen
        
    • que se desplazaron
        
    usaron teléfonos Android para descargar los datos. TED وقد استعملوا هواتف أندرويد لتنزيل المعطيات.
    Oí que usaron artillería pesada... como las que usan en el oeste contra los alemanes. Open Subtitles سمعت انهم استعملوا الاسلحة الثقيلة مثل ما يستعملونها فى الجبهة الغربية ضد الالمان
    Y en vez de instalar las máquinas de gran envergadura usadas por fabricantes occidentales, usaron tecnología de prototipado CAD/CAM, de bajo coste. TED وبدل ان يستعملوا الألات الضخمة التي يستعملها نظرائهم الغربيون استعملوا تقنيات التصميم بمساعدة الكمبيوتر.
    Eso es. ¡Usen las manos! ¡Levanten las manos! De eso se trata la defensa. Open Subtitles حسناً يا شباب ، فكروا الان استعملوا عقولكم ، ايديكم الى اعلى
    Que no haga tanto ruido. Usen el cloroformo. Open Subtitles . لا تدعوها تحدِث الكثير من الضوضاء . استعملوا معها المخدر
    ¡No disparéis! ¡Usad espuma paralizante! Open Subtitles لا أحد يطلق النار داخل المعبد استعملوا فقط المواد الرغوية أو العصيان المكهربة
    Hasta donde puedo decir Los Goa'uld han usado antes esa táctica Open Subtitles هذا كل ما أستطيع قولة الجواؤلد استعملوا ذلك التكتيك من قبل
    Según una encuesta nacional del NDC publicada a finales de 1998, el 11,5% de los estudiantes había utilizado solventes y el 10,5% marihuana. UN 68 - وتبين نتيجة دراسة استقصائية قام بها المجلس الوطني للمخدرات ونشرت بنهاية عام 1998 أن 11.5 في المائة من التلاميذ استعملوا المواد المذيبة، و 10.5 في المائة استعملوا مادة " غانيا " .
    Ese partido estuvo arreglado. usaron una escalera, por Dios. Open Subtitles إنهم يغشون في اللعبة، استعملوا سلماً زائفاً
    Las quemaduras indican que usaron silenciadores. Open Subtitles هذه الحروق تشير الي انهم استعملوا كواتم الصوت
    usaron a nuestros antepasados como esclavos... y los tratamos mejor de lo que ellos lo hicieron. Open Subtitles استعملوا أسلافنا كعبيد وعاملهم أسوء من ذلك
    ¿Qué crees que hará cuando se entere que usaron tu teléfono? Open Subtitles ماذا سيفعل فى اعتقادك عندما يكتشف انهم استعملوا هاتفك
    usaron el número de cuenta de las Bahamas para averiguar todos los números de cuenta de nuestros bancos. Open Subtitles لقد استعملوا رقم حساب الباهاماس المصرفي ليعرفوا أرقام حساباتنا الأخرى كلها
    Interpol buscó el nombre y envió una lista de extranjeros que lo usaron anteriormente. Open Subtitles ولقد تعقب الانتربول هذا الاسم وزودنا بقائمة من المواطنين الأجانب الذين استعملوا هذا الاسم في الماضي
    Usen los diarios donde escriben. Open Subtitles أو استعملوا تلك الخرق التي تعملون لصالحها
    Si precisan un traductor Usen los auriculares que estan frente a uds. Open Subtitles اذا كنتم تحتاجون لمترجم استعملوا السماعه التى أمامكم
    Usen la senda peatonal y miren en ambas direcciones por el tráfico que pudiera venir antes de bajar del cordón. Open Subtitles استعملوا ممرات المشاة وانظروا إلى الجهتين قبل النزول عن الرصيف
    Recordad todos, los modales importan. Usad los tenedores. Open Subtitles .تذكروا جميعاً، آداب الطعام مهمة استعملوا الشوك.
    Otra posibilidad que se está considerando es que los autores del delito hayan usado motivos aparentemente evidentes como pantalla conveniente, con la intención de poner a otras personas en el primer plano de las acusaciones. UN وهناك فرضية أخرى يجرى النظر فيها تتمثل في كون الجناة قد استعملوا ما يبدو أنه دوافع بديهية كغطاء ملائم، بينما قصدُهم الحقيقي هو الدفع بأفراد آخرين إلى واجهة الاتهام.
    Según una encuesta nacional del Consejo Nacional de Estupefacientes publicada a finales de 1998, el 11,5% de los estudiantes, había utilizado solventes y el 10,5% marihuana. UN 77 - وتبين نتيجة دراسة استقصائية قام بها المجلس الوطني للمخدرات ونشرت بنهاية عام 1998 أن 11.5 في المائة من التلاميذ استعملوا المواد المذيبة، و 10.5 في المائة استعملوا مادة " غانيا " .
    Los terroristas cuentan con los medios para circular libremente a través de las fronteras, han utilizado armas químicas y bien podrían tener acceso a armas nucleares. UN فالارهابيون عندهم الوسائــل اللازمة للتحرك بحرية عبر الحدود، وقد استعملوا اﻷسلحة الكيميائية ومن الجائز تماما أن يتوصلوا الى الحصول على أسلحة نووية.
    Por ejemplo, varios relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos habían utilizado las reglas y normas en sus estudios e informes. UN من ذلك مثلا أن عدداً من المقررين الخاصين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد استعملوا تلك المعايير والقواعد فيما أجروه من دراسات وأعدوه من تقارير.
    Utilicen arpones y cables de remolque. Open Subtitles مجموعه روو، استعملوا مدافعكم وارموا الكابلات
    d) Gastos de evacuación de tres empleados que se desplazaron en sus propios vehículos UN نفقات الإجلاء المتعلقة بثلاثة موظفين استعملوا سياراتهم الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد