ويكيبيديا

    "استفدن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se han beneficiado
        
    • recibieron
        
    • han recibido
        
    • se benefician
        
    • se beneficiaron
        
    • se han visto favorecidas
        
    • se ha beneficiado
        
    • sido beneficiarias
        
    • se hayan beneficiado
        
    • se habían beneficiado
        
    Además sería útil disponer de datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de ese tipo de asistencia. UN ومن المفيد كذلك الحصول على بيانات عن عدد النساء اللاتي استفدن فعليا من تلك الأشكال من المساعدة.
    También pregunta si se ha efectuado alguna evaluación de su eficacia y cuántas mujeres rurales se han beneficiado con sus programas. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة هل أجري أي تقييم لفعاليته وكم عدد الريفيات اللائي استفدن من برامجه.
    El siguiente cuadro muestra que en total 355 empresarias se han beneficiado de un total de 1.636.889,48 euros. UN ويوضح الجدول التالي أن 355 من النساء منظمات المشاريع قد استفدن من منح بلغت قيمتها 889.48 636 1 يورو.
    Aproximadamente la mitad de las mujeres que recibieron asistencia del Refugio de Mujeres en 1997 eran maoríes. UN ١٢ - وكان زهاء نصف النساء اللواتي استفدن من مساعدة ملاذ المرأة في عام ١٩٩٧ هن من الماوري.
    Pregunta también si las mujeres que trabajan en el sector privado han invocado esa protección y cuántas denuncias se han recibido en virtud de esa Ley. UN وسألت فيما إذا كانت النساء في القطاع الخاص قد استفدن من تلك الحماية وعن عدد الشكاوى المتلقاه عملا بذلك القانون.
    Pregunta cuántas mujeres rurales se han beneficiado de la Ley Agraria. UN وتساءلت عن عدد النساء الريفيات اللائي استفدن من ' ' القانون الزراعي``.
    No existen estadísticas sobre el número de mujeres víctimas de la trata de seres humanos que posteriormente se han beneficiado de los servicios de asistencia. UN لا تتوافر إحصاءات عن عدد النساء من ضحايا الاتجار في البشر اللاتي استفدن فيما بعد بخدمات تقديم المساعدة.
    Sírvanse indicar el número de mujeres que se han beneficiado de estos proyectos en relación con el número total de mujeres que dirigen pequeños negocios. UN يُرجى تبيان عدد النساء اللواتي استفدن من هذه المشاريع، مقارنة بالعدد الإجمالي للنساء اللواتي يدرن مؤسسات تجارية صغيرة.
    Hasta el momento, 200.000 integrantes de 4.500 agrupaciones de mujeres se han beneficiado de ese apoyo. UN وبلغ عدد النساء اللاتي استفدن حتى هذا اليوم من هذا الدعم 000 200 امرأة ينتمين إلى 500 4 جماعة نسائية.
    Incluso las mujeres que ocupan actualmente posiciones de poder tienen que reconocer que ellas también se han beneficiado de la discriminación ejercida contra otros grupos de mujeres. UN وذكرت أن النساء اللاتي يشغلن الآن مراكز للسلطة عليهن أن يعترفن بأنهن أيضا قد استفدن من التمييز ضد جماعات نسائية أخرى.
    Convendría disponer de datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de préstamos y la facilidad con que se obtienen éstos. UN ومن المفيد الحصول على بيانات عن عدد النساء اللائي استفدن من قروض، عن سهولة حصولهن على هذه القروض.
    Sería interesante recibir información más detallada sobre el Proyecto de Empresas Locales, con inclusión del número de mujeres que se han beneficiado de su aplicación. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على مزيد من التفاصيل عن مشروع المؤسسات الريفية، بما في ذلك عدد النساء اللاتي استفدن من تنفيذه.
    Por el momento no existen datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de estas becas, ni tampoco se han realizado estudios para estudiar su repercusión. UN وليست هناك حتى الآن بيانات عن عدد النساء اللاتي استفدن من المنح، كما أنه لم يتم إجراء أية دراسات لتحليل أثرها.
    Sírvase especificar cuántas mujeres y niñas víctimas de la trata se han beneficiado de esos servicios en el período examinado. UN ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟
    Sírvase especificar cuántas mujeres y niñas víctimas de la trata se han beneficiado de esos servicios en el período examinado. UN ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟
    En concreto, el 97% de las mujeres recibieron atención de salud durante el embarazo, y el 43% de ellas fueron objeto de exámenes médicos en los tres primeros meses del embarazo. UN وعلى وجه التحديد فإن 97 في المائة من النساء استفدن من الرعاية الصحية خلال فترة الحمل ومن بينهن ما نسبته 43 في المائة بدأن الفحوص الطبية في الشهور الثلاث الأولى للحمل.
    Por tanto, de la información aportada por los órganos jurisdiccionales se desprende que, en 2012, 34 mujeres recibieron asistencia judicial, frente a 62 en 2011 y 141 en 2010, primer año de aplicación de la mencionada ley. UN وهكذا، يتضح من البيانات المستقاة من المحاكم أن 34 امراة استفدن عام 2012 من المساعدة القضائية مقابل 62 عام 2011 و 141 عام 2010، وهي السنة الأولى التي بدأ فيها تنفيذ القانون المشار إليه أعلاه.
    Decenas de miles de mujeres han recibido créditos en condiciones de favor y han abierto sus empresas. UN وبذلك تمكّنت عشرات الآلاف من النساء، اللائي استفدن من قروض ميسّرة، من إقامة مشاريع خاصة بهن.
    El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    El número de mujeres que se beneficiaron con esa política es el siguiente: UN وترد أدناه أعداد النساء اللائي استفدن من هذه السياسات:
    Sírvanse suministrar información actualizada sobre la aprobación de la ley, y sobre la cantidad de mujeres que se han visto favorecidas por la adopción de nuevas medidas de protección. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن اعتماده تتضمن معلومات عن عدد النساء اللاتي استفدن من أية تدابير جديدة للحماية.
    Podría decirse que un gran número de mujeres se ha beneficiado con las nuevas oportunidades de empleo. UN ويمكن القول بأن عدداً كبيراً من النساء استفدن من فرص العمل الجديدة.
    Sírvanse ofrecer detalles sobre el Proyecto de capacitación para el empleo y sobre el plan de préstamos con intereses bajos para mujeres de Malé y de otros lugares del país (véase la página 10 del informe), incluida la cifra de las mujeres que han sido beneficiarias del programa. UN 22 - يرجى تقديم تفاصيل عن مشروع التدريب على المهارات المهنية ونظم الإقراض بفوائد منخفضة للنساء في ماليه وفي أماكن أخرى (انظر الصفحة 10 من التقرير)، بما في ذلك عدد النساء اللاتي استفدن من ذلك.
    Sírvanse suministrar información actualizada sobre los efectos que ha tenido el banco en la capacidad empresarial de las mujeres y, en particular, sobre el número de mujeres que se hayan beneficiado con su establecimiento y en qué tipos de actividades comerciales. UN يُرجى تقديم آخر ما استجد من معلومات عن الأثر الذي خلفه ذلك المصرف في ما يتصل بقدرة النساء على تنظيم المشاريع، وخاصة عن عدد النساء اللواتي استفدن من إنشائه وفي أي نوع من الأعمال التجارية.
    A finales de 2008, 1.500 mujeres se habían beneficiado de estos servicios. UN وفي نهاية عام 2008 كانت 500 1 امرأة قد استفدن من هذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد