Iré a hablar con él. Sigan celebrando. | Open Subtitles | حسنًا، سأذهب وأتحدث معه استمروا بالإحتفال |
Por favor, Sigan dejándonos ver personajes en sus películas, y obras de teatro que sufren trastornos mentales severos. | TED | أرجوكم، استمروا في عرض الشخصيات في أفلامكم و مسرحياتكم و مجلاتكم من الذين يعانون من أمراض نفسية مزمنة |
Si Sigue por ese camino, me veré obligado a pararle los pies yo mismo. | Open Subtitles | إن استمروا في الحديث، سيكون لزاماً عليّ وضع النهاية بنفسي |
Si me ocurre algo, Seguid avanzando hacia el oeste. | Open Subtitles | الآن، إذا حْدث أي شئَ لي انتم استمروا بالمشي غربا. |
No se alarmen. Continúen nadando desnudos. | Open Subtitles | لا تفزعوا استمروا بالسباحة عاريين |
Si siguen agobiándome sin motivo, ...les juro que me tiraré de lo alto del edificio. | Open Subtitles | إذا استمروا الناس بدفعي بدون سبب أقسم أنني سأرمي نفسي من هذه البناية |
Sin embargo, mineros artesanales en Ntufia dijeron al Grupo que seguían produciendo pues no tenían otra alternativa para mantener a sus familias. | UN | بيد أن عمال المناجم اليدويين في نتوفيا قالوا للفريق إنهم استمروا في الإنتاج لأن لا بديل لديهم لإعالة أسرهم. |
Sigan peleando entre Uds., y acabarán... en una guerra entre áreas de gobierno. | Open Subtitles | استمروا بالشجار فيما بينكم وستجدون كل قسم بالمدينة يطبق على رقبة الآخر |
¡Sigan disparando! ¡Se están acercando! | Open Subtitles | . استمروا في إطلاق النار . قد اقتربنا منهم |
Hola a todos. Sigan con lo que estuvieran haciendo. | Open Subtitles | مرحبا بالجميع، فقط استمروا بما تقومون به الآن |
Elwood y yo haremos un receso tu y la banda Sigan tocando. | Open Subtitles | انا واللود سأنخذ استراحه انت و الفرقه استمروا بالعزف |
Miren. Tengo que hacer una llamada. Sigan practicando. | Open Subtitles | حسناً اسمعوا، عليّ إجراء مكالمة هاتفية، استمروا في التدريب |
Encantado de conocerte. Sigan andando. No lo miren a los ojos. | Open Subtitles | سررت بلقائك ، استمروا بالتراجع ، لا تنظروا لعيونه |
Sigue moviendo el detector hasta que tengamos alguna lectura. | Open Subtitles | استمروا بتمرير الكاشف حتى نحصل على قراءة |
Bien, eso es, amigos. Muchas gracias. Sigue viéndonos. | Open Subtitles | حسناً يا أصدقائي ، لقد انتهينا، أشكركم كثيراً ، استمروا بالمشاهدة |
Seguid buscando, chicos. Tiene que estar por aquí. | Open Subtitles | استمروا فى البحث لابد وأنه هنا فى مكان ما |
Seguid trabajando en los ques y comos. | Open Subtitles | أنتم يا شباب استمروا في العمل علي السبب والكيفية |
Continúen, por favor. Pero dejen todo organizado. | Open Subtitles | استمروا استمروا لكن ابقوا المكان نظيف |
Continúen atacando. ¡Deben destruir esta monstruosa nave! | Open Subtitles | استمروا بهجومكم, يجب تدمير هذه السفينة الوحشية |
A causa de la conspiración de silencio que mantienen algunas Potencias, esa agresión no ha sido condenada por los que siguen defendiendo las acusaciones imaginarias de Uganda contra el Sudán. | UN | ولم يكن ذلك العدوان، بسبب مؤامرة الصمت الذي التزمته بعض الدول الكبرى موضع أي إدانة من جانب الذين استمروا في إبراز اﻹدعاءات اﻷوغندية الملفقة ضد السودان. |
Al cumplir los 24 meses, más de la tercera parte de los niños continúa lactando. | UN | وبعد أن بلغ أكثر من ثلث المواليد 24 شهرا من العمر استمروا في الرضاعة. |
siguieron combatiendo al lado del Ejército del Zaire, ya fuese en Kivu meridional o en Kivu septentrional y hoy en el Alto Zaire. | UN | وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا. |
continúan la vida felizmente criando sus hijos e intentando que perviva su línea. | Open Subtitles | انهم استمروا في العيش بسعادة و تربية الاطفال ,و بالنهاية الموت |
Las emociones de los mapache llovieron arriba y abajo mientras continuaban oyendo las noticias. | Open Subtitles | معنويات الراكون تحولت من عالية الى منخفظة عندما استمروا بالسماع الى الاخبار |
Así que Siga así, continúe destrozándolos y no pare. | UN | وهكذا استمروا على هذا النحو، استمروا في تمزيقهم ولا تتوقفوا. |
¡Muévanse o nos masacrarán! | Open Subtitles | استمروا بالسير والا ستكون هناك مجزرة |
Mantengan los brazos al frente, a la altura de su barbilla. | Open Subtitles | استمروا في رفع أذرعكم إلى الأمام، في مستوى الذقن |
Esos billetes de banco fueron recibidos por los reclamantes que continuaron sus actividades durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وكانت هذه الأوراق النقدية الملغاة قد جاءت إلى أصحاب المطالبات الذين استمروا في أعمالهم أثناء الاحتلال العراقي للكويت. |
Elogiaron a los asociados en el desarrollo que han seguido cumpliendo las metas de AOD y aumentado su ayuda a los países menos adelantados. | UN | وأثنى الوزراء على أولئك الشركاء اﻹنمائيين الذين استمروا في بلوغ اﻷرقام المستهدفة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وزادوا المعونة التي يقدمونها إلى أقل البلدان نمواً. |