Tu Sigue así, Sigue así amigo, hazlo funcionar. | Open Subtitles | ،استمرّ كذلك، استمرّ كذلك يا رجل سوف يجدي نفعاً |
¡Amigo, Sigue con eso y te voy a enterrar a ti! | Open Subtitles | استمرّ فى التحدّث عن هذا الأمر وسأدفنك أنت |
Los efectos de la enzima serán la menor de sus preocupaciones si Sigue con esto. | Open Subtitles | لن يشعر بالتأثيرات الجانبية فقط إن استمرّ بالتذمّر أعرف. |
Eso duró solo 3 semanas. | TED | استمرّ ذلك الاحساس 3 أسابيع، ثمّ اختفى. |
Haga lo que le acabo de decir y dígale a su esposo que arruinará todo si Continúa así | Open Subtitles | احفظي ما قلته للتو جيدًا, و أخبري به زوجكِ. إنه سيدمر كل شيء إذا استمرّ بهذه الطريقه. |
Y que Siga hablando hasta que pierda su maldita voz. | Open Subtitles | و استمرّ في استجوابه إلى أن يُبحّ صوته اللعين |
IV. Instrumentos jurídicos internacionales, resoluciones e instrumentos normativos En el período 2009-2011 ha proseguido en la CEPE la armonización de las normas internacionales en la esfera de la seguridad vial. | UN | 16 - خلال الفترة بين عامي 2009 و 2011، استمرّ العمل في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على توحيد المعايير الدولية في مجال السلامة على الطرق. |
continuó su conflicto con instituciones penitenciarias hasta 1995... cuando prometió "enterrar el hacha de guerra"' tras su enésimo intento de fuga. | Open Subtitles | هو استمرّ بالصراع مع مؤسسات السجن حتى عام 1995 عندما وعد بدفن جنونه وغضبه بعد المحاولات الكثيرة للهرب |
Sigan protegiéndonos de los peligros alienígenas. | Open Subtitles | استمرّ في حمايتنا من الأجانب الخطيرون . |
Ahora estás en lo correcto, así que Sigue. Es tu hijo. | Open Subtitles | أنت الآن على الطريق الصحيح استمرّ لأنه ابنك .. |
Si esta cosa Sigue creciendo, hay otras cosas en tu cerebro que puedes necesitar más tarde. | Open Subtitles | لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى قد تحتاجينها لاحقاً |
Sólo Sigue haciendo lo que haces. Ayuda. | Open Subtitles | استمرّ فيما تقوم به فهذا يساعد |
Si esta cosa Sigue creciendo, hay otras cosas en tu cerebro que puedes necesitar más tarde. | Open Subtitles | لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى قد تحتاجينها لاحقاً |
Sigue dándole a los ventiladores. Por todos los cielos, me muero, vamos. | Open Subtitles | استمرّ بضرب المراوح أنا أموت، سأصرخ بصوت عالي، هيّا. |
Sigue hablando del restaurante porque oculta pruebas de su culpabilidad. | Open Subtitles | استمرّ بالكلام حول المطعم لأنه يخفي دليل ذنبه |
¿Pero y si el poli alto Sigue metiendo las narices? | Open Subtitles | لكن ماذا لو استمرّ ذلك الشُرطيّ الطويل بعرقلة عملنا؟ |
Tu reunión con la comadreja duró menos de 5 minutos, lo que significa que llegaron a un acuerdo aceptable de | Open Subtitles | استمرّ إجتماعكِ مع المراوغ لأقلّ من 5 دقائق ما يعني إما أنّكما وافقتما على تمديد معقول لمدّة شهر أو أنّ أحدكما |
El bombardeo duró cientos de millones de años, hasta que, finalmente, los planetas gaseosos se asentaron en las órbitas estables que vemos hoy, restaurando el orden. | Open Subtitles | استمرّ القصف مئات ملايين السنوات حتى استقرّت الكواكب الغازية في النهاية في المدارات الثابتة التي نراها اليوم |
Si Continúa su curso, mañana en la noche podría ser peligroso. | Open Subtitles | إذا استمرّ الوضع على هذا الحال، غدًا ستكونُ ليلةً غدّارة. |
Eso es, Siga disminuyendo la velocidad. | Open Subtitles | أحسنت. تابع عملك استمرّ في تخفيف السرعة |
ha proseguido la cooperación efectiva con las Naciones Unidas en el ámbito de la Misión Conjunta, en estrecha coordinación entre las dos organizaciones y entre las oficinas de Nueva York, La Haya, Chipre y Damasco. | UN | 6 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب في نيويورك، ولاهاي، وقبرص، ودمشق. |
Sin embargo, durante mucho tiempo, el estatus venerado del pollo continuó existiendo junto con su estatus culinario. | TED | ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام. |
El extraño seguía trabajando y Svadilfari cargaba las piedras. Ni la lluvia ni la nieve detenían su progreso. | TED | استمرّ الغريب في البناء، واستمرّ سفادلفاري في السحب، ولم يستطع لا الثلج ولا المطر أن يعيقا تقدّمهما. |
No, de hecho, no paraba de decir de las ganas de salir del trabajo. | Open Subtitles | كلاّ، في الحقيقة، لقد استمرّ بالتعبير عن مدى رغبته . بأن نتسكع جميعاً بعد العمل |