ويكيبيديا

    "استنتاجاتها وتوصياتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus conclusiones y recomendaciones
        
    • las conclusiones y recomendaciones
        
    No obstante, el Presidente de la Comisión afirmó que ésta haría público el contenido de sus conclusiones y recomendaciones. UN وعلى الرغم من ذلك، أكد رئيس اللجنة بأنها تعتزم الإعلان عن مضمون استنتاجاتها وتوصياتها على الملأ.
    En la última sección, la Relatora Especial presenta sus conclusiones y recomendaciones. UN وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الأخير من التقرير استنتاجاتها وتوصياتها.
    En el capítulo VI la Relatora Especial presenta sus conclusiones y recomendaciones. UN وفي الفصل السادس، تقدم المقررة الخاصة استنتاجاتها وتوصياتها.
    El Comité asesora al Director General y transmite sus conclusiones y recomendaciones al Comité Directivo de Nueva York. UN وتقدم اللجنة المشورة إلى المدير العام وتحيل إلى اللجنة التوجيهية في نيويورك استنتاجاتها وتوصياتها.
    Una vez realizada la investigación, se presentan al Comité las conclusiones y recomendaciones de la unidad especial para que las examine. UN وعندما تستكمل هذه الوحدة تحقيقاتها في أي شكوى من الشكاوى، تقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى لجنة الشكاوى للنظر فيها.
    Se consideró importante que la Comisión racionalizara los resultados de sus períodos de sesiones haciendo que sus conclusiones y recomendaciones fueran más precisas y amplias. UN ورئي أن من الهام أن تقوم اللجنة بترشيد نتائج دوراتها بجعل استنتاجاتها وتوصياتها أكثر دقة وشمولا.
    Posteriormente, el Consejo Económico y Social hizo suyos los informes de los períodos de sesiones de la Comisión en que figuraban sus conclusiones y recomendaciones. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما بعد تقارير دورات اللجنة التي تتضمن استنتاجاتها وتوصياتها.
    Una vez que la dependencia ha finalizado la investigación de una reclamación, se presentan sus conclusiones y recomendaciones al Comité para su estudio. UN وعندما تكمل هذه الوحدة تحقيقاتها في الشكوى، تُعرض استنتاجاتها وتوصياتها على لجنة الشكاوى للنظر فيها.
    Cuando la Dependencia finaliza su investigación de una queja, presenta sus conclusiones y recomendaciones a la consideración del Comité. UN وعندما تستكمل هذه الوحدة تحقيقاتها في شكوى من الشكاوى، تقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى اللجنة الفرعية للنظر فيها.
    El OSE transmite sus conclusiones y recomendaciones, según proceda, a la CP para que adopte las medidas oportunas. UN ثم تحيل الهيئة الفرعية للتنفيذ استنتاجاتها وتوصياتها بحسب الاقتضاء إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها.
    El órgano subsidiario presentaría sus conclusiones y recomendaciones al siguiente período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وستقوم هذه الهيئة الفرعية بتقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    El Comité aprueba sus conclusiones y recomendaciones sobre Marruecos y Letonia y da a conocer sus conclusiones y recomendacionews sobre Colombia. UN اعتمدت اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها بشأن المغرب ولاتفيا، وأعلنت استنتاجاتها وتوصياتها بشأن كولومبيا.
    A continuación, el Comité aprueba sus conclusiones y recomendaciones sobre Camboya, el Yemen, Lituania y el Camerún. UN وبعد ذلك اعتمدت استنتاجاتها وتوصياتها بشأن كمبوديا، واليمن، وليتوانيا، والكاميرون.
    El Comité da a conocer sus conclusiones y recomendaciones sobre el Camerún, Lituania y el Yemen. UN أعلنت اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها بشأن الكاميرون وليتوانيا واليمن.
    Algunas de sus conclusiones y recomendaciones también se basan en esa perspectiva. UN ويستند عدد كبير من استنتاجاتها وتوصياتها أيضا إلى هذه النظرة البعيدة.
    La Comisión recordó sus conclusiones y recomendaciones relativas a los planes de pago plurianuales. UN 38 - وأشارت اللجنة إلى استنتاجاتها وتوصياتها بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات.
    La Comisión recordó sus conclusiones y recomendaciones relativas a los planes de pago plurianuales. UN 38 - وأشارت اللجنة إلى استنتاجاتها وتوصياتها بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات.
    Una vez que la dependencia ha concluido la investigación de una reclamación, somete sus conclusiones y recomendaciones al Comité para su estudio. UN وعندما تكمل هذه الوحدة تحقيقها في الشكوى تعرض استنتاجاتها وتوصياتها على لجنة الشكاوى للنظر فيها.
    Por último, en la sección VI, la Relatora Especial formula sus conclusiones y recomendaciones. UN وأخيراً، تقدم المقررة الخاصة في الفرع سادساً، استنتاجاتها وتوصياتها.
    China atribuye gran importancia al diálogo con el Comité y seguirá estudiando sus conclusiones y recomendaciones y cooperando estrechamente con él. UN وهي تولي أهمية كبرى للحوار مع اللجنة وسوف تواصل دراسة استنتاجاتها وتوصياتها وتتعاون معها بشكل وثيق.
    En el capítulo VII de su informe figuran las conclusiones y recomendaciones al respecto. UN وضمنت استنتاجاتها وتوصياتها بشأن الموضوع في الفصل السابع من تقريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد