ويكيبيديا

    "استنفاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agotamiento
        
    • agotar
        
    • se hayan agotado
        
    • haber agotado
        
    • agotados
        
    • haberse agotado
        
    • han agotado
        
    • agotarse
        
    • agotan
        
    • agotando
        
    • agote
        
    • se agoten
        
    • disminución
        
    • agotó
        
    • agotador
        
    A esa altitud las emisiones de NOx contribuyen al agotamiento del ozono. UN وعند ذلك الارتفاع، تسهم انبعاثات أكاسيد النيتروجين في استنفاد اﻷوزون.
    Por consiguiente, es aún más indispensable el requisito del agotamiento de los recursos internos. UN وحينئذ تصبح متطلبات استنفاد سبل الانتصاف المحلية أكثر إلزاماً من ذي قبل.
    Se expresó la opinión de que la norma del agotamiento de los recursos internos, aunque de carácter procesal, podía tener también resultados sustantivos. UN وأُعرب عن رأي يقول إن قاعدة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وإن كانت مسألة إجرائية، قد تكون لها نتائج موضوعية أيضاً.
    No hay ninguna circunstancia especial que pueda eximir al autor de agotar estos recursos. UN ولا توجد أي ظروف خاصة تعفي صاحب البلاغ من استنفاد هذه السبل.
    No se debe prever y debatir seriamente el lanzamiento de una nueva operación sino una vez que se hayan agotado todos los medios de solucionar la crisis, incluidos los intentos a nivel regional. UN إن تنفيذ أية عملية جديدة من عمليات حفظ السلم لا ينبغي التفكير فيه ودراسته بجدية إلا بعد استنفاد جميع الوسائل اﻷخرى لحل اﻷزمة، بما في ذلك الوسائل اﻹقليمية.
    Es una cuestión que decidirán los tribunales internacionales competentes encargados de examinar el agotamiento de los recursos internos. UN وهذه مسألة تبت فيها المحكمة الدولية المختصة المكلفة بمهمة بحث موضوع استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Es una cuestión que decidirán los tribunales internacionales competentes encargados de examinar el agotamiento de los recursos internos. UN وهذه مسألة تبت فيها المحكمة الدولية المختصة المكلفة بمهمة بحث موضوع استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    :: Aumenta el número de países de alta prevalencia que toman medidas contra el agotamiento de los recursos humanos. UN :: يتزايد عدد البلدان التي ترتفع فيها نسبة تفشي الوباء والتي تعالج مسائل استنفاد الموارد البشرية.
    Cuestiones de procedimiento: No agotamiento de los recursos internos; falta de fundamentación UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ ادعاءات غير مدعمة
    Cuestiones de procedimiento: Asunto sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacionales; agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna UN المسائل الإجرائية: المسألة معروضة على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ استنفاد سبل التظلم المحلية
    Artículo 15. Excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos 86 UN المادة 15: حالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية 64
    La producción significativa antropógena de dichas sustancias podría aumentar el agotamiento del ozono. UN يمكن أن يزيد الإنتاج الكبير بشرياً لهذه المواد من استنفاد الأوزون.
    Cuestiones de procedimiento: Falta de fundamentación de la denuncia; no agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Cuestiones de procedimiento: agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna; falta de fundamentación suficiente UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وعدم تقديم أدلة كافية على الانتهاكات المزعومة
    Hay que agotar también los recursos administrativos. UN ويجب أيضاً استنفاد سبل الانتصاف الإدارية.
    Según su postura, había que agotar los medios pacíficos antes de poder aplicar medidas en virtud del Artículo 41 de la Carta. UN ووفقا لرؤية هذا الوفد، فإنه يتعين استنفاد الوسائل السلمية قبل إمكانية تنفيذ تدابير بموجب أحكام المادة 41 من الميثاق.
    En algunos casos, el Estado Parte puede renunciar ante el Comité el requisito de que se hayan agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ويجوز للدولة الطرف، في بعض القضايا، التنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado Parte estima que no se puede excusar al autor por no haber agotado los recursos internos porque no respetó los plazos prescritos. 4.2. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة.
    Así quedaron agotados, según afirma el autor, los recursos de la jurisdicción interna. UN وعلى هذا، يدفع صاحب البلاغ بأنه جرى استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    En consecuencia, esa parte de la comunicación también debe declararse inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ولذا ينبغي أيضا إعلان أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    El Comité toma nota también de que se han agotado todos los recursos internos y considera que nada impide que declare la comunicación admisible. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، وترى أنه لا يوجد أي سبب يحول دون قبول البلاغ.
    Sin embargo, como la Presidenta tiene inmunidad, no hay recursos internos que puedan agotarse. UN ولكن تمتعها بحصانة قانونية لم يمكنه من استنفاد أي سبيل انتصاف محلي.
    Consumo de clorofluorocarburos (CFC) que agotan el ozono en toneladas métricas ODP UN استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Muchas veces es precisamente cuando las familias deben incrementar la asistencia a sus miembros desfavorecidos, cuando se van agotando los recursos familiares. UN ففي اﻷوقات التي يطلب فيها من اﻷسر تقديم المزيد من المساعدة ﻷفرادها المحرومين كثيرا ما يجري استنفاد موارد اﻷسرة.
    De modo análogo, no debe exigirse al demandante que agote los recursos de la justicia en un Estado en que no haya justicia que agotar. UN وعلى نفس المنوال، لا يجوز أن يُشترط على صاحب المطالبة استنفاد السبل القانونية في دولة لا توجد فيها سبل قانونية.
    No obstante, algunos Estados pueden exigir que se agoten todas las medidas, o algunas de ellas, antes de dirigirse al tribunal. UN بيد أنَّ هناك بعض الدول التي قد تشترط استنفاد بعض التدابير أو جميعها قبل تقديم طلب إلى المحكمة.
    Habida cuenta de esta tendencia, los organismos, fondos y programas han tomado medidas para mitigar las consecuencias de la disminución de recursos. UN وفي ضوء هذا الاتجاه، اتخذت الوكالات والصناديق والبرامج تدابير لتخفيف أثر استنفاد الموارد.
    B. En cuanto a que el autor no agotó los recursos internos disponibles después de regresar a Francia en 1995 UN باء - التقصير في استنفاد سبل الانتصاف المحلية بعد عودة صاحب البلاغ إلى فرنسا في عام 1995
    Bueno, la razón por la que ya no juego más al ajedrez es que es tan agotador mover las piezas. Open Subtitles حسنا، الآن، والسبب أنا لا تلعب الشطرنج أي أكثر هل هو فقط حتى استنفاد لتحريك القطع حول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد