ويكيبيديا

    "استهلاكه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su consumo
        
    • de consumo
        
    • del consumo
        
    • consumo de
        
    • al consumo
        
    • consumir
        
    • su nivel
        
    • cuyo consumo
        
    • consumidos
        
    • consume
        
    • consumismo
        
    • tabaco
        
    Como algunos de sus componentes tienen efectos benéficos, especialmente en el tratamiento del glaucoma, algunas personas desearían que se despenalizara su consumo. UN ونظرا ﻷن بعض مكونات هذا المخدر ذات منافع، لا سيما في معالجة زرق العين، يود البعض عدم تجريم استهلاكه.
    La Parte había señalado además que su consumo de tetracloruro de carbono en 2006 estaba dentro de los límites estipulados por el Protocolo para ese año. UN كما أشار الطرف إلى أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2006 كان في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول لذلك العام.
    La Parte había notificado por última vez su consumo de tetracloruro de carbono, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, en 1993. UN وكانت المرة الأخيرة التي أبلغ فيها الطرف عن استهلاكه لرابع كلوريد الكربون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول في عام 1993.
    Los primeros se refieren a las repercusiones ambientales de un producto sobre el medio ambiente del país importador, en su fase de consumo y eliminación. UN فالمعايير الخاصة بالمنتجات تعالج تأثير المنتج على بيئة البلد المستورد، خلال مرحلة استهلاكه والتخلص من نفاياته.
    su consumo ha estado disminuyendo en los países desarrollados y aumentando en los países en desarrollo, que representan ahora casi las dos terceras partes del consumo mundial del yute y alrededor de una tercera parte de las importaciones. UN وتناقص استهلاكه في البلدان المتقدمة وتزايد في البلدان النامية، التي تمثل حاليا ما يقرب من ثلثي الاستهلاك العالمي للجوت وحوالي ثلث الواردات.
    La Parte había notificado por última vez su consumo de tetracloruro de carbono, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, en 1993. UN وكانت المرة الأخيرة التي أبلغ فيها الطرف عن استهلاكه لرابع كلوريد الكربون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول في عام 1993.
    Sin embargo, no hay en este caso posibilidades de sustitución, por lo que es difícil controlar y reducir su consumo. UN إلا أنه لا يوجد له بديل، كما أن من الصعب ضبط استهلاكه والحد منه.
    Una persona tiene libertad para consumir o no atención sanitaria gratuita, pero no tiene libertad para reducir su consumo de sanidad gratuita a fin de aumentar sus ahorros o su consumo de ropa. UN ويكون الشخص حرا في الاستفادة من الرعاية الصحية أو عدم الاستفادة منها، ولكنه لا يكون حرا في تخفيض الاستفادة من الرعاية الصحية المجانية لزيادة مدخراته أو استهلاكه للملابس.
    En la explicación se constata el acuerdo de la Parte con el cálculo de su consumo de otros CFC en 2004. UN ويسجل التفسير موافقة الطرف على حساب استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى في عام 2004.
    En la explicación se constata el acuerdo de la Parte con el cálculo de su consumo de otros CFC en 2004. UN ويسجل التفسير موافقة الطرف على حساب استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى في عام 2004.
    Cuando una Parte no haya presentado aún una explicación o plan de acción para abordar su consumo excesivo, UN حيثما يكون الطرف لم يقدم بعد تفسيراً أو خطة عمل لمعالجة استهلاكه الزائد،
    En su respuesta, la Parte había explicado que su consumo de tetracloruro de carbono se debía a usos analíticos y de laboratorio. UN وردّاً على ذلك أوضح الطرف أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون كان لعمليات تحليلية ومختبرية.
    Los datos representaron una desviación de la obligación de la Parte contraída en virtud del Protocolo de limitar su consumo de tetracloruro de carbono a cero toneladas PAO para 2008. UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول الذي يقضي بأن يخفض استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى صفر بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    Ello representaba una desviación de la obligación de la Parte, establecida en el Protocolo, de limitar su consumo de metilbromuro a no más de cero toneladas PAO. UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً من التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر بدالة استنفاد الأوزون.
    Suministro de combustible para grupos electrógenos y fiscalización de su consumo UN تزويد المولدات العاملة بالوقود ورصد استهلاكه
    La Secretaría también recibió una comunicación de la Parte en la que explicaba su consumo de halones en 2009. UN وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009.
    La comunidad internacional también debe frenar su nivel de consumo y elaborar una política energética mundial, haciendo especial hincapié en las fuentes de energía renovables. UN وينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يحد من استهلاكه وتطوير سياسات عالمية للطاقة لا سيما من خلال الاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة.
    Su tasa de consumo de oxígeno era diez veces menor. TED معدل استهلاكه للأوكسجين انخفض بعشرة أضعاف.
    Además, ello indica un incremento del consumo respecto de 2003, año para el que notificó un consumo de halones de 15,00 toneladas PAO. UN كما أنه يمثل زيادة في استهلاكه بالمقارنة بعام 2003 الذي أبلغت أن استهلاكها من الهالونات يبلغ 15 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    En relación con 2010, una Parte presentó nuevos datos que la han puesto en situación de incumplimiento de sus obligaciones aplicables al consumo. UN بالنسبة لعام 2010، نقح طرف واحد بياناته واضعًا استهلاكه في حالة عدم امتثال.
    Porque necesita convertir la fe en una forma que "eso" pueda consumir. Open Subtitles إنه يحتاج إلى تحويل الإيمان إلى شكل يستطيع فيه استهلاكه
    Ese consumo representaba una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar el consumo a su nivel de referencia de cero. UN وأن هذا الاستهلاك كان بمثابة انحراف عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بتجميد استهلاكه عند مستوى خط الأساس وهو صفر.
    Sí, estamos cansados de ser consumidos por el consumismo necio de esta nación capitalista. Open Subtitles نعم، نحن تعبنا من يتم استهلاكه من قبل الاستهلاك الطائش هذه الأمة الرأسمالية و.
    Su fracaso en tener un heredero varón los consume. Open Subtitles الفشل لإعطاء الوريث الوريث ذكر قد تم استهلاكه
    El tabaco tiene costos de oportunidad altos para los hogares pobres en que los adictos al tabaco gastan una parte considerable de los recursos del hogar en tabaco. UN ويستتبع تعاطي التبغ تكاليف باهظة تحد من فرصة الأسر الفقيرة التي ينفق أفرادها المدمنون مقادير كبيرة من مواردها على استهلاكه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد