Si un compañero es herido, incluso si uno mismo es herido, deben continuar. | Open Subtitles | اذا اصيب زميل في الفريق حتى اذا اذيت الرجائ الاستمرار بالقتال |
Si uno de tus amigos resulta herido o muerto, podré vivir con ello. | Open Subtitles | اذا اصيب أو قتل احد أصدقاءك يمكنني أن أعيش مع هذا |
No está siquiera claro si nuestro paciente solo tuvo un paro cardíaco o que fue. | Open Subtitles | ليس من الواضح ان كان مريضنا اصيب بنوبة قلبية او ماذا كان هذا |
Eso va así. Cuando dispararon a los músicos, así es cada día. | Open Subtitles | هكذا يعمل الامر , اذا اصيب الساحر , ينتهي اليوم |
- ¡Le dieron al Thunderbird 5! - Bueno, cálmense. Cálmense. | Open Subtitles | صقور الجو 5 اصيب حسناً، حسناً، حسناً، لا تنزعج لا تنزعج |
Cuando el chico de la derecha no se levanta, sabemos que sufrió una conmoción cerebral. Pero, ¿qué pasa con el chico de la izquierda | TED | حسناً عندما لا يقوم الشاب من على الارض نحن نقول انه لابد وانه اصيب بارتجاج دماغي ولكن ماذا عن الشاب الاخر .. |
Resultan heridos 11 policías. | UN | اصيب أحد عشر من أفراد الشرطة الخاصة بجراح. |
El jefe de la central me llamó, y me dijo que Rabin estaba herido. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من مدير مكتبي الذي قال لي أن رابين اصيب بجروح |
Mohamed Ahmed El-Sadeq presuntamente fue herido en el muslo derecho por una bala real. | UN | وافيد أن محمد أحمد الصادق اصيب في فخذه اﻷيمن برصاصة حية. |
Un miembro de la policía especial es herido, dos miembros del Ejército de Liberación de Kosovo resultan muertos. | UN | اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو |
- Y luego desapareció. - Quizá resultó herido. | Open Subtitles | وبعد ذلك أختفى من المحتمل انه اصيب بأذى ولم يستطيع العوده الى السفينه |
Si estuviera herido, estaría en el hospital... | Open Subtitles | إذا اصيب بأذى, سيكون في المستشفى, |
Mi amigo tuvo una pelea con panquecillos, y se fue a casa en 4 bolsas. | Open Subtitles | اصيب صديقى بكعكة صينية محاربة وعاد الى ديارة فى 4 اكياس |
Los médicos la habían descartado porque tuvo varicela de niño | Open Subtitles | الطبيب لم يضعه بالحسبان لانه اصيب به عندما كان طفلاً |
No entiendo cómo. Debía estar inmunizado porque tuvo varicela cuando era niño | Open Subtitles | لم يتصور هذا لأنه ظن أن لديه مناعة من هذا عندما اصيب بها وهو صغير |
Le dispararon cuatro tiros con una 44 ó 45 por la espalda desde el frente de la calle, | Open Subtitles | لقد اصيب فى ظهره ب 4 أو 5 طلقات بمسدس عيار 44 او 45 من الجهة المقابلة للشارع |
Le dispararon en el balcón de su hotel. | Open Subtitles | اصيب بعيار في وجهه بينما كان واقفا وحيدا في شرفة الفندق |
A O'Malley le dieron gas y a Piscatelli una concusión. | Open Subtitles | ميلي تسمم بالغاز بشدة و بسكاتلي اصيب بارتجاج في المخ |
sufrió un ataque al corazón y por el momento estará bajo observación. | Open Subtitles | اصيب بنوبة قلبية خفيفة وهو تحت المراقبة الطبية. |
Ya que me ha pedido la verdad, le diré que en todas partes del reino los corazones de los hombres fueron heridos por la destrucción de abadías. | Open Subtitles | سألتني عن الحقيقة الجواب الأول أن في جميع أنحاء المملكة لقد اصيب الرجال اصابات بالغة ودمرت مراكز العبادة |
Tenemos un hombre blanco, de 33 años, herida de bala en el hombro. | Open Subtitles | لدينا رجل قوقازي عمره 33 ضحية اطلاق نار اصيب في كتفه |
mi padre había tenido un catastrófico accidente en auto y había muerto. | TED | ان والدي اصيب بحادثة سيارة مميت .. ولقي حتفه |
Dice que recibió un disparo, en la pelea y perdimos rastro de ella. | Open Subtitles | لقد قرر انه قد اصيب لكنه استمر بالمعركة عندما فقد اثرها |
Um, el segundo tipo ha sido golpeado y está tratando de volver a la camioneta. | Open Subtitles | اوه , الرجل الثاني اصيب و هو يحاول أن يعود إلى السياره |