No quiero faltarte al respeto, pero creo que hemos olvidado algo. | Open Subtitles | نعم شابي لا اقصد الاهانة لكن اظننا نسينا شيئا هنا |
No quiero alardear, pero nos metimos en un pequeño concurso de meadas, y creo que los dos sabemos quién tiene mejor puntería estos días. | Open Subtitles | لا أريد التباهي , لكني تنافست معها في القدرة على التحمل و اظننا نعلم من يملك قدرة تصويب أفضل هذه الأيام |
No creo que podamos. No creo que deberíamos. | Open Subtitles | لا أظننا نستطيع و لا اظننا أنه يجب أن نفعل هذا |
creo que empezamos con el pie equivocado. | Open Subtitles | اظننا أن بداية تعارفنا كانت صعبة |
Seymour, no creo que necesitemos eso. ¿Qué me dices, Derek? | Open Subtitles | سيمور.. لا اظننا بحاجة لهذا مارأيك يا ديريك؟ |
Seré condenado. creo que estamos fuera de peligro, gente. Esta bien. | Open Subtitles | فلتحل على اللعنة اظننا تعدينا الخطر حسنا |
mantenerlo en algún lugar aislado, cómodo aun así, hasta que termine el concurso de bandas. Vale, creo que necesitamos calmarnos un poco, ¿de acuerdo? ¿vaquera? | Open Subtitles | حسنا, اظننا بحاجة لنٌهدأ أنفسنا حسنا يا راعية البقر ؟ |
No creo que debamos estar gastando dinero de impuestos investigando a la nueva novia de tu novio. | Open Subtitles | لا اظننا يجب اهدار المال العام بالبحث عن فضائح حبيبة جوليان الجديدة |
Bueno, creo que sabemos lo importante, ¿verdad? | Open Subtitles | حسننا,اظننا نعلم كل ما هو مهم,اليس كذلك ؟ |
creo que deberíamos dejarlo y disfrutar de nosotros mismos. | Open Subtitles | اظننا يجب ان نتخلي عن الأمر برمته ونمتع انفسنا |
- Y creo que llegamos a un punto en que es hora de avanzar. | Open Subtitles | اظننا وصلنا للنقطة التي يجب فيها العبور للمرحلة التالية |
creo que estamos bien encaminados para crear el arma más destructiva que el mundo haya conocido jamás. | Open Subtitles | اظننا نسير في الطريق السليم لصنع اكثر سلاح دمارا عرفه العالم |
Puede que no siempre estemos en la misma etapa al mismo tiempo, pero en este momento, creo que lo estamos. | Open Subtitles | ربما لن نكون متوافقان على امر ما في وقت واحد دائماً ولكن الان, اظننا كذلك |
creo que estamos en medio de un gran escándalo en la ética médica. | Open Subtitles | اظننا على وشك اكتشاف فضيحه اخلاقيه طبيه كبيره |
¿Quieres seguir? creo que ya estamos en paz. | Open Subtitles | لابد و أن ن رحل اظننا متعادلون |
creo que hemos tenido gran éxito con esta gente. | Open Subtitles | اظننا سننجح تماما مع هؤلاء الناس |
creo que en el Júpiter 2, pero en un futuro diferente. | Open Subtitles | اظننا داخل "المشترى 2" ولكن فى مستقبل مختلف |
creo que no te veremos por aquí dentro de poco. | Open Subtitles | و اظننا لن نراك هنا مجددا في القريب |
¿Con ustedes? Backster, creo que es hora de ir a un lugar más seguro. | Open Subtitles | باكستر اظننا نستطيع الاقلاع بامان الان |
Ya, lo sé, pero creo que lo hemos intentado lo suficiente. | Open Subtitles | , أجل، أعرف لكنني اظننا جربنا بما يكفي |