"اظننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creo que
        
    No quiero faltarte al respeto, pero creo que hemos olvidado algo. Open Subtitles نعم شابي لا اقصد الاهانة لكن اظننا نسينا شيئا هنا
    No quiero alardear, pero nos metimos en un pequeño concurso de meadas, y creo que los dos sabemos quién tiene mejor puntería estos días. Open Subtitles لا أريد التباهي , لكني تنافست معها في القدرة على التحمل و اظننا نعلم من يملك قدرة تصويب أفضل هذه الأيام
    No creo que podamos. No creo que deberíamos. Open Subtitles لا أظننا نستطيع و لا اظننا أنه يجب أن نفعل هذا
    creo que empezamos con el pie equivocado. Open Subtitles اظننا أن بداية تعارفنا كانت صعبة
    Seymour, no creo que necesitemos eso. ¿Qué me dices, Derek? Open Subtitles سيمور.. لا اظننا بحاجة لهذا مارأيك يا ديريك؟
    Seré condenado. creo que estamos fuera de peligro, gente. Esta bien. Open Subtitles فلتحل على اللعنة اظننا تعدينا الخطر حسنا
    mantenerlo en algún lugar aislado, cómodo aun así, hasta que termine el concurso de bandas. Vale, creo que necesitamos calmarnos un poco, ¿de acuerdo? ¿vaquera? Open Subtitles حسنا, اظننا بحاجة لنٌهدأ أنفسنا حسنا يا راعية البقر ؟
    No creo que debamos estar gastando dinero de impuestos investigando a la nueva novia de tu novio. Open Subtitles لا اظننا يجب اهدار المال العام بالبحث عن فضائح حبيبة جوليان الجديدة
    Bueno, creo que sabemos lo importante, ¿verdad? Open Subtitles حسننا,اظننا نعلم كل ما هو مهم,اليس كذلك ؟
    creo que deberíamos dejarlo y disfrutar de nosotros mismos. Open Subtitles اظننا يجب ان نتخلي عن الأمر برمته ونمتع انفسنا
    - Y creo que llegamos a un punto en que es hora de avanzar. Open Subtitles اظننا وصلنا للنقطة التي يجب فيها العبور للمرحلة التالية
    creo que estamos bien encaminados para crear el arma más destructiva que el mundo haya conocido jamás. Open Subtitles اظننا نسير في الطريق السليم لصنع اكثر سلاح دمارا عرفه العالم
    Puede que no siempre estemos en la misma etapa al mismo tiempo, pero en este momento, creo que lo estamos. Open Subtitles ربما لن نكون متوافقان على امر ما في وقت واحد دائماً ولكن الان, اظننا كذلك
    creo que estamos en medio de un gran escándalo en la ética médica. Open Subtitles اظننا على وشك اكتشاف فضيحه اخلاقيه طبيه كبيره
    ¿Quieres seguir? creo que ya estamos en paz. Open Subtitles لابد و أن ن رحل اظننا متعادلون
    creo que hemos tenido gran éxito con esta gente. Open Subtitles اظننا سننجح تماما مع هؤلاء الناس
    creo que en el Júpiter 2, pero en un futuro diferente. Open Subtitles اظننا داخل "المشترى 2" ولكن فى مستقبل مختلف
    creo que no te veremos por aquí dentro de poco. Open Subtitles و اظننا لن نراك هنا مجددا في القريب
    ¿Con ustedes? Backster, creo que es hora de ir a un lugar más seguro. Open Subtitles باكستر اظننا نستطيع الاقلاع بامان الان
    Ya, lo sé, pero creo que lo hemos intentado lo suficiente. Open Subtitles , أجل، أعرف لكنني اظننا جربنا بما يكفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus