ويكيبيديا

    "اعتقادا جازما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cree firmemente
        
    • tiene el firme convencimiento
        
    • firmemente convencidos
        
    • firmemente convencido de
        
    • está firmemente convencida
        
    • firme opinión
        
    • firmemente que
        
    • creen firmemente
        
    • firmemente convencida de
        
    • tiene la firme convicción
        
    • está absolutamente convencido de
        
    La delegación de Ucrania cree firmemente que deben asignarse asientos adicionales en el Consejo de Seguridad a todos los grupos regionales. UN فوفد أوكرانيا يعتقد اعتقادا جازما بأنه ينبغي أن توفر مقاعد إضافية في مجلس اﻷمن لجميع المجموعات اﻹقليمية.
    También cree firmemente que la seguridad de cada uno de los países, y de la comunidad internacional en su conjunto, se vería seriamente afectada si se debilitara el Tratado. UN وتعتقد جنوب افريقيا اعتقادا جازما أن أمن فرادى البلدان وأمن المجتمع الدولي ككل سيتضرران بشدة إذا أضعفت المعاهدة.
    En consecuencia, el Comité tiene el firme convencimiento de que el derecho internacional no permite que un Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él originariamente o a título de sucesión lo denuncie ni se retire de él. UN ٥ - ولذلك تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    Estamos firmemente convencidos de que nos incumbe la responsabilidad de garantizar la seguridad y la estabilidad en nuestra subregión. UN ونعتقد اعتقادا جازما أن من مسؤوليتنا ضمان اﻷمن والاستقرار في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    El Gobierno de la República de Corea está firmemente convencido de que la cuestión del programa nuclear de Corea del Norte puede resolverse por medios pacíficos. UN وتعتقد الحكومة الكورية اعتقادا جازما بإمكان حل المسألة النووية الكورية الشمالية بالوسائل السلمية.
    Mi delegación está firmemente convencida de que dicha revisión se debería basar en los principios establecidos en el Artículo 23 de la Carta. UN ويعتقد وفدي اعتقادا جازما أن هذه المراجعة ينبغي أن تستند الى المبادئ الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق.
    La CARICOM ha participado siempre de la firme opinión de que la respuesta a estos retos descansa en gran medida en la cooperación regional e internacional. UN وما برحت الجماعة الكاريبية تعتقد اعتقادا جازما منذ أمد طويل بأن مواجهة هذه التحديات تتوقـــف الى حد كبير على التعاون اﻹقليمي والدولي.
    Sin embargo, todavía hay algunas zonas en las que el proceso no se ha completado, pero creo firmemente que no pasará mucho tiempo antes de que podamos vanagloriarnos de vivir en un mundo totalmente libre. UN ومع أنه لا تزال ثمة مناطق قليلة لم تكتمل فيها العملية حتى اﻵن، فإني أعتقد اعتقادا جازما أنه لن يمر وقت طويل قبل أن نفخر بتحرر العالم برمته من الاستعمار.
    176. Esos Estados partes creen firmemente que la concertación de ese protocolo sobre garantías de seguridad constituye un elemento esencial de un régimen eficaz del Tratado, fortalecerá el Tratado y contribuirá al éxito de la Conferencia de examen del año 2000. UN ٦١٧ - وتعتقد هذه الدول الأطراف اعتقادا جازما بأن إبرام هذا البروتوكول بشأن تأكيدات الأمن يشكل عنصرا أساسيا في أي نظام فعال للمعاهدة ومن شأنه أن يعزز المعاهدة ويساهم في نجاح مؤتمر الاستعراض لعام ٠٠٠٢.
    La India tiene la firme convicción de que el flagelo del terrorismo sólo puede eliminarse mediante la estrecha cooperación e interacción de todos los Estados. UN وتعتقد الهند اعتقادا جازما بأن وبال الإرهاب لا يمكن القضاء عليه إلا بالتعاون الوثيق والتفاعل فيما بين جميع الدول.
    Cualesquiera que sean la índole, del delito que se haya de castigar y su grado de brutalidad, el Comité está absolutamente convencido de que el castigo corporal constituye un trato cruel, inhumano y degradante que contraviene el artículo 7 del Pacto. UN فبغض النظر عن طبيعة الجريمة التي يتعين المعاقبة عليها، وأيا كان العنف الذي تتسم به، تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن العقوبة البدنية تشكل معاملة أو عقوبة قاسية ولا إنسانية ومهينة، لا تتفق ونص المادة 7 من العهد.
    El Gobierno del Japón cree firmemente que los derechos humanos son valores universales y, por consiguiente, deben ser promovidos y protegidos en todos los lugares del mundo. UN وتعتقد حكومة اليابان اعتقادا جازما بأن حقوق الإنسان قيـم عالمية، ويجـب بالتالي تعزيزها وحمايتها في كل جزء من العالم.
    Nepal cree firmemente que el terrorismo constituye una seria amenaza para la paz, la seguridad, la estabilidad y la democracia. UN تعتقد نيبال اعتقادا جازما بأن الإرهاب يعتبر خطرا جديا يهدد السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية.
    El Comité cree firmemente que la unidad del pueblo palestino es una condición esencial para lograr una solución viable de la cuestión de Palestina. UN وتعتقد اللجنة اعتقادا جازما أن وحدة الشعب الفلسطيني شرط أساسي للتوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين.
    El país cree firmemente que se debe aplicar la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وتعتقد اعتقادا جازما بأن قرار 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب تنفيذه.
    El país cree firmemente que se debe aplicar la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وتعتقد اعتقادا جازما بأن قرار 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب تنفيذه.
    En consecuencia, el Comité tiene el firme convencimiento de que el derecho internacional no permite que un Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él originariamente o a título de sucesión lo denuncie ni se retire de él. UN ٥ - ولذلك، تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    . En consecuencia, el Comité tiene el firme convencimiento de que el derecho internacional no permite que un Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él originariamente o a título de sucesión lo denuncie ni se retire de él. UN 5- ولذلك تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    Los Estados miembros de la Unión Europea están firmemente convencidos de que se pueden forjar nuevas relaciones entre las Repúblicas de la ex Yugoslavia que favorezcan la reconciliación. UN وتعتقد الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي اعتقادا جازما أنه يمكن إقامة علاقات جديدة بين جمهوريات يوغوسلافيا السابقة التي تحبذ المصالحة.
    Nepal está firmemente convencido de que los mecanismos regionales complementan los esfuerzos para fomentar el programa de desarme mundial. UN وتعتقد نيبال اعتقادا جازما أن الآليات الإقليمية تكمل الجهود الرامية إلى تعزيز جدول أعمال نزع السلاح العالمي.
    Tailandia está firmemente convencida de que toda diferencia entre los países debe resolverse por medios pacíficos. UN كما أنّها تعتقد اعتقادا جازما أنّ أي خلافات بين البلدين ينبغي أن تُسوَّى بالوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد