adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Se formularon observaciones específicas sobre las tendencias mundiales en la adopción de las Normas Contables. | UN | وقُدّمت تعليقات محددة بشأن الاتجاهات العالمية في اعتماد المعايير المحاسبية. |
Ventajas de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad | UN | منافع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Comisión confía también en que la introducción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público, cuyos efectos se dejarán sentir en los futuros informes de ejecución, redundará en nuevas mejoras al respecto en la gestión de los gastos. | UN | وتأمل اللجنة أيضا أن يؤدي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستنعكس آثارها في تقارير الأداء في المستقبل، إلى مزيد من التحسينات في هذا الصدد في إدارة النفقات. |
aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: Desarrollo de análisis y recomendaciones sobre las nuevas políticas contables a raíz de la adopción de las Normas Contables internacionales del sector público, incluidas las políticas de capitalización y depreciación de activos y las políticas de valoración de existencias | UN | :: إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاك الأصول، وسياسات تقييم المخزون |
La adopción de las Normas Contables internacionales del sector público (IPSAS) también contribuye a ese objetivo, y la concesión de ciertas facultades discrecionales en materia presupuestaria al Secretario General, a pesar de ser reducidas, constituyen igualmente un paso en la dirección correcta. | UN | كما ساهم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تحقيق ذلك الهدف، وتعتبر السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الممنوحة للأمين العام بالرغم من تواضعها خطوة أيضا في الاتجاه الصحيح. |
Tengo intención de revisar la estructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones e implantar un sistema de planificación de los recursos institucionales junto con la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | كما أنوي تنقيح هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذ نظام لتخطيط الموارد خاص بالمؤسسة إلى جانب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Desarrollo de análisis y recomendaciones sobre las nuevas políticas contables a raíz de la adopción de las Normas Contables internacionales del sector público, incluidas las políticas de capitalización y depreciación de activos y las políticas de valoración de existencias | UN | إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاكها، وسياسات تقييم المخزون |
adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | واو - اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Entre las prácticas que podrían mejorarse se incluyen la presupuestación, las funciones de auditoría, los sistemas de adquisiciones y las competencias profesionales, incluida la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | ومن ضمن الممارسات التي يمكن تحسينها ما يلي: إعداد الميزانية، ومهام مراجعة الحسابات، ونظم المشتريات، والخبرات المتخصصة، بما في ذلك اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El UNICEF sigue avanzando hacia la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS), prevista para 2010. | UN | 84 - تواصل اليونيسيف إحراز التقدم نحو اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المقررة عام 2010. |
B. adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público en el ACNUR 74 - 77 22 | UN | باء - اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المفوضية 74-77 25 |
B. adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público en el ACNUR | UN | باء - اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المفوضية |
En su resolución 60/283, la Asamblea General aprobó la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). | UN | 18 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Serán necesarias otras modificaciones que tomen en consideración las consecuencias de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). | UN | وذَكر الحاجة إلى إجراء مزيد من التعديلات في المستقبل بغية مراعاة الآثار المترتبة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Proyecto de enmiendas al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas a efectos de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público | UN | تنقيحات يقترح إدخالها على النظام المالي للأمم المتحدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Comisión Consultiva observa que la contabilidad deficiente de los bienes no fungibles ha sido un problema recurrente en los informes de auditoría interna y externa y estima que es preciso resolver la cuestión urgentemente, en particular en el contexto de la introducción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأخطاء في احتساب الممتلكات غير المستهلكة تكررت في تقارير مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية على السواء، وترى أن معالجة هذه المسألة تمثل أمرا ملحا، ولا سيما في سياق اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Información actualizada sobre la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | المعلومات المستجدة عن حالة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La resolución A/RES/60/1 de la Asamblea General pidió a las Naciones Unidas que adoptaran las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) en sus estados financieros para 2010. | UN | 73 - طلب قرار الجمعية العامة 60/1 إلى الأمم المتحدة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بياناتها المالية بحلول 2010. |
Como tales, los estados comprobados reflejarán mejor los beneficios que resultarán de la adopción de las IPSAS. | UN | وهكذا، فإن البيانات المراجعة حساباتها ستعكس المزايا المكتسبة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
20. En esa página del proyecto IPSAS creada en la Intranet, muy utilizada por el personal del PMA, se ofrecía información sobre las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, las normas internacionales de contabilidad, las IPSAS y el proceso de adopción de estas últimas. | UN | 20- وفي هذا الموقع الشبكي الداخلي لمشروع المعايير المحاسبية الدولية، المستخدم كثيراً من قبل موظفي برنامج الأغذية العالمي، معلومات بشأن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، والمعايير المحاسبية الدولية، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وعملية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El sistema de las Naciones Unidas seguía decidido a adoptar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público a más tardar en 2010, pero el logro de ese objetivo dependía de los progresos que se registraran en la armonización de los sistemas de planificación de los recursos institucionales. | UN | وما زالت منظومة الأمم المتحدة ملتزمة بهدف التوصل بحلول عام 2010 إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولكن تحقيق ذلك الهدف يتوقف على التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة بين نظم التخطيط لموارد المؤسسة. |
Como consecuencia de la aprobación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, el PNUD reconoció todo el pasivo dentro de su balance, lo que tuvo como consecuencia ajustes totales que redujeron los activos netos en 149 millones de dólares. | UN | وأسفر اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن إثبات البرنامج الإنمائي لخصومه الكاملة ضمن ميزانيته العمومية، مما أدى إلى تسويات إجمالية نجم عنها تخفيض القيمة الصافية للأصول بمبلغ 149 مليون دولار. |