Clausura de la CP 9; adopción de decisiones y conclusiones | UN | اعتماد المقررات والاستنتاجات الجزء الرفيع المستوى يواصل اجتماعاته |
Clausura del OSACT 21 y CP 10: adopción de decisiones y conclusiones | UN | الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف: اعتماد المقررات والاستنتاجات |
Sin embargo, según las normas actuales, aproximadamente la mitad de dichos ministros no podría participar en el proceso actual de adopción de decisiones, presentación de propuestas, aprobación de decisiones o votaciones. | UN | وفـي ظل النظام الداخلي الحالي، فإن نحو نصف هؤلاء الوزراء لا يستطيعون المشاركة في العملية الفعلية لاتخاذ القرارات أو تقديم المقترحات أو اعتماد المقررات أو التصويت. |
Ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires: adopción de las decisiones para llevar a la práctica los Acuerdos de Bonn. | UN | تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات المتصلة بإنفاذ اتفاقات بون. |
1. Conviene en adoptar las decisiones y recomendaciones que figuran en los anexos de la presente resolución; | UN | 1 - يوافق على اعتماد المقررات والتوصيات الواردة في هذا القرار؛ |
adopción de decisiones y conclusiones de la CP | UN | اعتماد المقررات والاستنتاجات من قِبَل مؤتمر الأطراف |
adopción de decisiones y conclusiones de la CP/RP | UN | اعتماد المقررات والاستنتاجات من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
OSE 23 adopción de decisiones y conclusiones de la CP | UN | اعتماد المقررات والاستنتاجات من جانب مؤتمر الأطراف |
adopción de decisiones y conclusiones de la CP/RP | UN | اعتماد المقررات والاستنتاجات من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
adopción de decisiones por las tres conferencias de las Partes | UN | اعتماد المقررات من جانب المؤتمرات الثلاثة للأطراف |
Observaciones formuladas durante la adopción de decisiones | UN | التعليقات التي أدلي بها في وقت اعتماد المقررات |
adopción de decisiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena en su novena reunión | UN | اعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعه التاسع |
adopción de decisiones de la 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. | UN | 10 - اعتماد المقررات التي يتخذها الاجتماع الثالث والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
adopción de decisiones de la 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. | UN | 10 - اعتماد المقررات التي يتخذها الاجتماع الثالث والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Además, en todo el proyecto actual salvo en la sección XI, " adopción de decisiones " , debería decir " tomar decisiones " en lugar de " votar " . | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تغيير كلمة ' ' التصويت`` في المشروع الحالي بخلاف الفرع الحادي عشر ' ' اعتماد المقررات`` إلى ' ' اتخاذ المقررات``. |
Ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires: adopción de las decisiones para llevar a la práctica los Acuerdos de Bonn. | UN | تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات المتصلة بإنفاذ اتفاقات بون. |
Ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires: adopción de las decisiones para llevar a la práctica los Acuerdos de Bonn. | UN | تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس: اعتماد المقررات المتصلة بإنفاذ اتفاقات بون. |
1. Conviene en adoptar las decisiones y recomendaciones que figuran en los anexos de la presente resolución; | UN | 1 - يوافق على اعتماد المقررات والتوصيات الواردة في هذا القرار؛ |
Ha permitido racionalizar los debates, adoptar decisiones y conclusiones de forma más oportuna y lograr que haya una vinculación más estrecha con la labor del Pleno. | UN | فقد أتاحت ترشيد المناقشة العامة، وتحسين توقيت اعتماد المقررات والاستنتاجات، فضلاً عن تحسين الارتباط بعمل اللجنة بكامل هيئتها. |
1. Conviene en aprobar las decisiones y recomendaciones que figuran en el anexo a la resolución; | UN | 1 - يوافق على اعتماد المقررات والتوصيات الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Observaciones formuladas en el momento de adoptarse las decisiones | UN | باء - التعليقات التي أُبديت وقت اعتماد المقررات |
aprobación de las decisiones pertinentes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | اعتماد المقررات الوثيقة الصلة بأسلوب الإدارة البيئية الدولية |
25. Por un lado, la Subcomisión cumple su mandato realizando estudios y, por el otro, por intermedio de grupos de trabajo, en el marco de debates celebrados en sesiones plenarias y adoptando decisiones. | UN | ٥٢- تؤدي اللجنة الفرعية عملها، من ناحية، بإعداد الدراسات ومن ناحية أخرى، عن طريق اﻷفرقة العاملة، في إطار المناقشات التي تدور في الجلسات العامة، وعن طريق اعتماد المقررات. |
Si es necesario podrán celebrarse consultas ministeriales para facilitar la adopción de las últimas decisiones. | UN | ويجوز أن تجرى مشاورات وزارية، حسبما يقتضيه اﻷمر، لتيسير اعتماد المقررات المصاغة خلال مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
Habida cuenta de la importancia de la cuestión, dirigieron un llamamiento a las Altas Partes Contratantes para que se hiciera todo lo posible por llegar a un consenso en la conferencia, y expresaron la esperanza de que, a falta de este, las decisiones se adoptaran por mayoría amplia. | UN | وفي ضوء أهمية المسألة، حثوا اﻷطراف المتعاقدة السامية على بذل كل جهد ممكن لبلوغ توافق اﻵراء في المؤتمر، وفي غياب ذلك، أعربوا عن أملهم في اعتماد المقررات بأغلبية كبيرة. |