ويكيبيديا

    "اعتماد مشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobación de proyectos
        
    • aprobar los proyectos
        
    • aprobación de los proyectos
        
    • aprobación del proyecto
        
    • adopción de proyectos
        
    • aprobar el proyecto
        
    • aprobar proyectos de
        
    • que apruebe los proyectos
        
    • que los proyectos
        
    • adopción de los proyectos
        
    • la aprobación de
        
    • la adopción del proyecto
        
    1150a sesión aprobación de proyectos de Los recursos de interpretación UN الجلسة ٠٥١١ اعتماد مشاريع القرارات والمقررات
    Vemos en este procedimiento una actitud desdeñosa hacia esos Estados por parte de quienes urgen la aprobación de proyectos de resolución que no nos han sido comunicados con suficiente antelación. UN ونحن نرى في تلك العملية موقفا ازدرائيا من جانب أولئك الذين يضغطون من أجل الإسراع في اعتماد مشاريع قرارات لم توزع سلفا قبل وقت كاف.
    Una vez que se haya aclarado la nueva y sorprendente información suministrada, tal vez sea posible seguir adelante para aprobar los proyectos de resolución mediante consenso. UN وبمجرد توضيح المعلومات الجديدة والمزعجة قد يمكن مواصلة اعتماد مشاريع القرارات على أساس توافق اﻵراء.
    Tema 15: aprobación de los proyectos de decisión y el informe del período de sesiones UN البند 15: اعتماد مشاريع المقررات وتقرير الدورة
    aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la recomendación de la Comisión sobre el proyecto de artículos. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    Promover la adopción de proyectos de demostración destacados y dirigidos a un público en particular, para mostrar las técnicas y las oportunidades de costo-ahorro asociadas a una producción menos contaminante. UN - تشجيع اعتماد مشاريع بيان عملي موجهة وبارزة لكي تبين للناس التقنيات وفرص توفير التكاليف المرتبطة بإنتاج أنظف.
    Estamos convencidos de que la aprobación de proyectos de resolución en los que se señala y se avergüenza a determinados países no beneficiará a los objetivos de las Naciones Unidas. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشاريع القرارات عن طريق التشهير ببعض البلدان لن يخدم أهداف الأمم المتحدة.
    aprobación de proyectos de ley sobre los derechos humanos UN اعتماد مشاريع قوانين تتعلق بحقوق الإنسان
    aprobación de proyectos de ley sobre los derechos humanos UN اعتماد مشاريع قوانين تتعلق بحقوق الإنسان
    Esa cuestión se examinaría en el marco del tema 13 del programa (aprobación de proyectos de decisión). UN وسينظر في هذا الأمر في إطار البند 13 المعنون اعتماد مشاريع القرارات.
    La Comisión normalmente adopta medidas mediante la aprobación de proyectos de resolución y proyectos de decisiones. UN ٢١ - تتخذ اللجنة اﻹجراءات عادة من خلال اعتماد مشاريع قرارات ومقررات.
    Pide al Gobierno que indique la fecha en que espera aprobar los proyectos de ley sobre la igualdad real y sobre la lucha contra la violencia de género. UN وسأل عن الوقت الذي تتوقع فيه الحكومة اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بالمساواة الحقيقية وبمكافحة العنف الجنساني.
    aprobar los proyectos de ley que el Presidente de la República somete al Congreso; UN اعتماد مشاريع القوانين التي يعرضها رئيس الجمهورية على الكونغرس؛
    El Presidente dice que comprende plenamente la importancia de aprobar los proyectos de resolución basándose en un texto publicado en los seis idiomas oficiales. UN 5 - الرئيس: قال إنه يسلم كاملاً بأهمية اعتماد مشاريع القرارات على أساس نص صادر باللغات الرسمية الست.
    aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها
    aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام ــ ــ ــ ــ ــ
    aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها
    La Comisión no tuvo ocasión de examinar esos comentarios y observaciones porque se recibieron con posterioridad a la aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura. UN لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    Para ello, el Presidente pedirá a la Secretaría que, antes de la adopción de proyectos de propuesta, le haga saber si está en condiciones de facilitar los documentos necesarios, conforme a la regla de las seis semanas, y que informe a la Comisión de todas las solicitudes de documentación que no podrá satisfacer a tiempo y dentro de los límites de los recursos disponibles. UN ولهذا الغرض سيطلب الرئيس إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإبلاغه، قبل اعتماد مشاريع المقترحات ما إذا كانت تستطيع توفير الوثائق المطلوبة وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة وإبلاغ اللجنة بكل طلب على الوثائق يتعذر عليها أن تلبيه في الوقت المناسب وفي حدود الموارد المتاحة.
    Los Estados Miembros deben avanzar para que la Asamblea General pueda considerar la posibilidad de aprobar el proyecto de artículos como convención. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تسير قُدماً من أجل تمكين الجمعية العامة من النظر في اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية.
    Creo que hoy podría encontrar ejemplos en esta sala del verdadero espíritu de cooperación que existe entre becarios al aprobar proyectos de resolución. UN وأعتقد أنني أجد اليوم في هذه القاعة أمثلة على الروح الحقيقية للتعاون بين الزملاء في اعتماد مشاريع القرارات.
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe los proyectos de decisión que figuran en los párrafos 47 y 48. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع المقررات المدرجة في الفقرتين 47 و 48.
    Es preferible que los proyectos de resolución se aprueben por consenso siempre que sea posible. Todos nos beneficiamos de ello. UN ومن المفضل، حيثما أمكن ذلك، اعتماد مشاريع قراراتنا بتوافق الآراء، الشيء الذي يحقق مصلحتنا جميعا.
    Aceleración del proceso de adopción de los proyectos o anteproyectos de ley en curso; UN الإسراع في اعتماد مشاريع القوانين واقتراحات القوانين المعلّقة؛
    Los límites de los recursos aún disponibles no permiten prever la aprobación de nuevos proyectos. UN وحدود الموارد التي مازالت متاحة لا تسمح بالتطلع إلى اعتماد مشاريع جديدة.
    Durante los últimos años ha aumentado el apoyo a la adopción del proyecto de artículos a manera de una declaración. UN وقد ازداد خلال السنوات الأخيرة تأييد اعتماد مشاريع المواد في صيغة إعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد