Tras la evolución ulterior de la situación, los Estados Unidos no pueden participar en la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وبما أن الوضع قد تطور منذ ذلك الحين، فليس بإمكان الولايات المتحدة الاشتراك في اعتماد مشروع القرار. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ningún crédito adicional. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ninguna consignación adicional. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
El proyecto fue aprobado por la Segunda Comisión sin votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución II? | UN | وقد اعتمدته اللجنة الثانية دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الثاني؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución III, tal como se lo enmendara oralmente, sin votación? | UN | هل لــي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار الثالث بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت؟ |
15. Al haberse aprobado el proyecto de resolución E/1994/L.47, el proyecto de resolución E/1994/L.38 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٥١ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/1994/L.47، تم سحب مشروع القرار E/1994/L.38 على يد مقدميه. |
En consecuencia, se asocia al consenso para la aprobación del proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن بلدها ينضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار. |
la aprobación del proyecto de resolución mejorará considerablemente el funcionamiento de la Ley Modelo. | UN | وسيؤدي اعتماد مشروع القرار إلى حد كبير إلى تعزيز تشغيل القانون النموذجي. |
la aprobación del proyecto de resolución hoy no será más que una medida inicial hacia esa reforma tan importante. No obstante, será una medida crucial. | UN | وبينما لا يمثل اعتماد مشروع القرار اليوم سوى خطوة أولى تجاه ذلك الإصلاح المهم جدا، فإنه سيكون في الحقيقة خطوة حاسمة. |
Los dos patrocinadores principales confían en que la aprobación del proyecto de resolución ayudará en cierta forma a lograr ese objetivo. | UN | ويأمل مقدما مشروع القرار الرئيسيان في أن اعتماد مشروع القرار سيساعد إلى حد ما في تحقيق هذه الغاية. |
En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no daría lugar por el momento a ninguna consecuencia financiera. | UN | وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no supone ninguna asignación adicional. | UN | ولذا، فإن اعتماد مشروع القرار لن يترتب عليه أي اعتمادات إضافية. |
También por esa razón nos gustaría que la aprobación del proyecto de resolución sirviera para dinamizar y fortalecer ese proceso de paz tan indispensable. | UN | ولذلك السبب أيضا، نود أن يؤدي اعتماد مشروع القرار اليوم إلى إعادة تنشيط وتعزيز تلك العملية التي لا غنى عنها. |
la aprobación del proyecto de resolución que se nos ha presentado refleja un amplio consenso sobre los próximos pasos que debemos dar. | UN | إن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا يعبر عن توافق آراء واسع النطاق بشأن الخطــوات المقبلة التي يتعين اتخاذها. |
Esperamos que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. | UN | ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
¿Puedo entender que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución sin proceder a votación? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد مشروع القرار بدون تصويت؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución sin proceder a votación? | UN | هــل لــي أن أعتبــر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت؟ |
15. Al haberse aprobado el proyecto de resolución E/1994/L.47, el proyecto de resolución E/1994/L.38 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٥١ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/1994/L.47، تم سحب مشروع القرار E/1994/L.38 على يد مقدميه. |
Al quedar aprobado el proyecto de resolución A/C.2/50/L.72, el proyecto de resolución A/C.2/50/L.31 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٧ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/50/L.72، سحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/50/L.31 هذا المشروع. |
El voto negativo de un miembro permanente del Consejo de Seguridad impidió que se aprobara el proyecto de resolución. | UN | ولم يجر اعتماد مشروع القرار بسبب تصويت أحد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ضده. |
La Unión Europea explicó su posición al respecto cuando se aprobó el proyecto de resolución en la Quinta Comisión. | UN | ولقد علل الاتحــاد اﻷوروبي موقفه من هذه المسألة عند اعتماد مشروع القرار في اللجنة الخامسة. |
Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع. |
Luego de aprobarse el proyecto de resolución revisado, hicieron declaraciones los representantes de Chile, Venezuela, México y Sudáfrica. | UN | ١٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيانات ممثلو شيلي وفنزويلا والمكسيك وجنوب افريقيا. |
En este contexto, nos parece sumamente grave el aplazamiento de la aprobación del proyecto de resolución antes mencionado y lo consideramos un precedente peligroso. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نعتبر أن من الخطورة البالغة تأجيل اعتماد مشروع القرار سالف الذكر، ونعتبر ذلك سابقة خطيرة. |
El orador exhorta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Decidieron además que, tras la aprobación de la resolución, el Acuerdo quedaría abierto de inmediato a la firma. | UN | كما أبدت رغبتها في أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاق بعد اعتماد مشروع القرار مباشرة. |
Si se aprueba el proyecto de resolución, no se ampliarán las sanciones a las esferas a las que no incumbe su aplicación. | UN | وفي حالة اعتماد مشروع القرار فإن الجزاءات لن تمتد لتشمل المجالات غير المقصود تطبيقها عليها. |
En explicación de voto después de la votación, el representante de Bangladesh | UN | وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار. |
Esperamos sinceramente que la aprobación de este proyecto de resolución contribuya más fomentar el desarme nuclear por el camino que estamos siguiendo. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل أن يسهم اعتماد مشروع القرار هذا في النهوض بنزع السلاح النووي بالاتجاه الذي نتوخاه. |
El representante de Cuba hace una declaración para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de decisión. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |