ويكيبيديا

    "اعتمده المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobada por la Conferencia
        
    • aprobados por la Conferencia
        
    • aprobado por la Conferencia
        
    • adoptada por la Conferencia
        
    • aprobada en la Conferencia
        
    • aprobados en la Conferencia
        
    • aprobadas por la Conferencia
        
    • aprobado en la Conferencia
        
    • aprobó en la Conferencia
        
    • aprobó la Conferencia
        
    • adoptado por la Conferencia
        
    • la Cuarta Conferencia
        
    • adoptado en la Conferencia
        
    Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, UN وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا،
    Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, UN وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا،
    - Teniendo presente la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN ● وإذ نضع في اعتبارنا إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    El Programa de Acción aprobado por la Conferencia responde a los retos que nos aguardan. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر يستجيب للتحديات التي تكمن أمامنا.
    A este respecto, mi delegación desea subrayar que no reconoce la existencia de ningún vínculo entre la decisión adoptada por la Conferencia y la carta mencionada. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي التركيز على عدم اعترافه بوجود أية علاقة بين القرار الذي اعتمده المؤتمر والرسالة ذات الصلة.
    Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, UN وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا،
    Así lo reafirma la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, según la cual: UN وهذا ما يؤيده إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، الذي جاء فيه أنه:
    Tomando nota de la Declaración Especial sobre Angola aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, UN " وإذ يلاحظ الاعلان الخاص بشأن أنغولا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا،
    Resolución final aprobada por la Conferencia UN القرار النهائي الذي اعتمده المؤتمر
    Kazykhanov Resolución 30, aprobada por la Conferencia General de la Organización UN القرار 30 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو أثناء انعقاد دورته الثانية والثلاثين
    En la declaración aprobada por la Conferencia se hizo hincapié en la importancia de la cooperación regional para la recuperación del Afganistán y la estabilidad de la región. UN وشدد الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على أهمية التعاون الإقليمي في إنعاش أفغانستان وفي استقرار المنطقة.
    Pidió a los Estados parte que pusieran efectivamente en marcha el mecanismo, de conformidad con los términos de referencia aprobados por la Conferencia. UN ودَعت الجمعيةُ الدولَ الأطرافَ إلى تنفيذ آلية الاستعراض على نحو تام، وفقاً للإطار المرجعي الذي اعتمده المؤتمر.
    3. Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada del 14 al 25 de junio de 1993 en Viena (Austria) UN ٣ - إعلان وبرنامج عمل فيينا، اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ١٤-٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فيينا، النمسا
    En 1998 se cumplen el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el quinto aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, que fueron aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de las Naciones Unidas, en 1993. UN تتصادف سنة ١٩٩٨ مع الذكرى الخمسيــن لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣.
    En 1995, éste se centrará en la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, éste se centrará en la aplicación del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Las disposiciones de la declaración adoptada por la Conferencia son, pues, particularmente pertinentes. UN وهذا يؤكد ما تتسم به أحكام اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر من أهمية خاصة.
    Declaración de Teherán, aprobada en la Conferencia Regional sobre el Afganistán, que se celebró en UN إعــلان طهران الــذي اعتمده المؤتمر اﻹقليمي بشأن أفغانستان،
    El Gobierno de los Estados Unidos ha apoyado los mecanismos regionales pedidos en el Programa de Acción, aprobados en la Conferencia Mundial y ha prestado la asistencia necesaria a la región del Pacífico meridional para establecer tal mecanismo. UN وقد دعمت حكومتها اﻵليات اﻹقليمية المطلوبة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي وقدمت المساعدة اللازمة ﻹقامة آلية كهذه إلى منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Tomando nota también de la Declaración Ministerial de Viena de los Países Menos Adelantados aprobadas por la Conferencia Ministerial, que figura en el anexo de la presente resolución, UN " وإذ يحيط علما أيضا بإعلان فيينا الوزاري لأقل البلدان نموا الذي اعتمده المؤتمر الوزاري والوارد في مرفق هذا القرار،
    Opinamos que este enfoque constituye el consenso aprobado en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se expresa claramente en la Declaración de Viena. UN ونرى أن هذا النهج يشكل توافق اﻵراء الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كما هو منصوص عليه في إعلان فيينا.
    El Programa de Acción que se aprobó en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, brinda un marco para la aplicación de las estrategias nacionales de población y desarrollo que contribuyan al mejoramiento del ser humano. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة يوفر اﻹطار لتنفيذ استراتيجيات وطنية للسكان والتنمية تسهم في تحسين حياة اﻹنسان الفرد.
    El Programa de Acción que aprobó la Conferencia servirá de guía para unir las cuestiones interrelacionadas relativas a la población, al crecimiento económico y el desarrollo sostenido y al medio ambiente, todas ellas motivo de gran preocupación para la comunidad internacional. UN وسيكون برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر ركيزة يستند اليها في ايجاد الصلــة بين المسائل المترابطة المتصلة بالسكــان والنمــو والتنميــة الاقتصاديين المستدامين والبيئة، والتي تمثل جميعها شاغلا كبيرا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    F. Aplicación del Consenso de Dakar adoptado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    Esperamos con interés la aplicación de la Plataforma de Acción adoptada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN ونحن نتطلع إلى تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ.
    En la actualidad, casi 20 años después, se está revisando el Programa de Acción adoptado en la Conferencia Internacional. UN واليوم، وبعد قرابة عشرين عاما، يجري استعراض برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد