Hola, escucha... Ya sé por qué Kennet King no estaba en la iglesia. | Open Subtitles | اسمعى, انا اعرف لماذا كينيث كينج لم يكن فى الكنيسه اليوم |
Lo intentaré, pero no sé por qué cree que recuperaré su dinero. | Open Subtitles | سأحاول , لكن أنا لا اعرف لماذا تريد استعادة أموالك |
Yo sé por qué está aquí. Usted quiere verme humillado con mi tonto baile. | Open Subtitles | اعرف لماذا انت هنا ، تريد ان تراني اهين نفسي برقصتي الغبية |
Quiero saber por qué estás con un hombre que no te cuida. | Open Subtitles | اريد ان اعرف لماذا انت مع رجل لا يهتم بك |
Entonces, quiero saber por qué había dos investigadores federales en mi propiedad. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن اعرف لماذا محققان إتحاديان كانا في ممتلكاتي |
sé por qué ocultas los secretos de Haven al resto del mundo, | Open Subtitles | أنا اعرف لماذا قمتم باخفاء اسرار هايفن عن بقية العالم |
Pero no sé por qué quieres irte, porque tienes un increíble ojo de policía. | Open Subtitles | لكن لا اعرف لماذا تريد ان تذهب لان لديك عيون رجل شرطه |
Mira, no sé por qué Ben no te pagó, pero volví a aquel sitio. | Open Subtitles | اسمع لا اعرف لماذا لم يدفع بين لك لكنني عدت للموقع مجددا |
sé por qué estás arriesgando tu vida para salvarme, pero Duke... no hace nada gratis. | Open Subtitles | انا اعرف لماذا تخاطر بحياتك لانقاذي ولكن دوك هو لايفعل اي شيء بالمجان |
Pero también sé por qué me resulta exquisito y son muchas cosas. | TED | ولكني اعرف لماذا هو مبهر بالنسبة لي لانها معقدة بما فيه الكفاية |
Ya te he dicho que no estaba pensando. No sé por qué lo he hecho. | Open Subtitles | لقد اخبرتك اننى لم افكر فى هذا ولا اعرف لماذا فعلت هذا |
No sé por qué no se marcha y termina con todo. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لايرحل من هنا, ونتخلص من هذا |
En vez de 45,58 $ he escrito 78,60 $, no sé por qué. | Open Subtitles | الفاتورة كانت 45.58 ، لا اعرف لماذا لكنى كتبت 78.60 |
No sé por qué debo decírtelo yo. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا يجب ان اكون انا الشخص الذى يخبرك |
Lo escribí porque quería saber por qué hice lo que hice, por qué él hizo lo que hizo, por qué todo el mundo que nos rodea hace lo que hace. | TED | كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه |
¿Puedo saber por qué me hacen tantas preguntas? | Open Subtitles | هل لى ان اعرف, لماذا تسأل كل هذه الأسئلة ؟ |
Tengo la responsabilidad de saber por qué ha venido hasta aquí para enterrar a un hombre. | Open Subtitles | أنا عندي مسؤولية أن اعرف لماذا جئت طول الطريق هنا لدفن رجل. |
No sé porqué las mujeres no entienden... que nos guste leer el periódico con su original frescura. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لاتستطيع المرأة ان تفهم ان الرجل يحب جريدته فى حالتها العذراء |
Sabes, creo que sé porque eres tan buena en destruir a las personas. | Open Subtitles | تعلمين ، اعتقد أنني اعرف لماذا انت جيدة في تحطيم الجميع |
En realidad, no se por qué me quiere ver, él me dejó. | Open Subtitles | في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني |
No se porque desapareció. ¿Están seguros de que tienen al hombre correcto? | Open Subtitles | لا اعرف لماذا اختفى اانتم متأكدون من انه الرجل الصحيح؟ |
No entiendo por qué estoy aquí pensando en ayudarla a ser rica cuando basta con callarme para que el rico sea yo. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا اجلس هنا، محاولا جعل صديق يحصل على ثروه بينما لو سكت، سوف اصنع ثروه |
No sé cómo me he dejado convencer. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا تركتك تحضرينى الى هنا ؟ |
No, no, sólo esto tratando de entender por qué tengo que ir hoy a trabajar. | Open Subtitles | كلا, اني فقط احاول ان اعرف لماذا اريد ان اذهب للعمل اليوم |
No entiendo porqué desterré mis viejos trajes de baño al sótano. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا رميت ملابس السباحة القديمة في القبو |