Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo. | UN | وفي اغلب الأحيان تعصف بنا الكوارث الطبيعية والنكبات بدون إنذار مسبق. |
Dado que la mayoría de las reclusas dice ser inocente, no estoy segura de que | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن اغلب السجينات يدعن البراءة و لست متيقنه أن النساء هنا |
Teniente, La mayoría de los hombres irían al Infierno... por usted o el teniente Woodruff. | Open Subtitles | اغلب الرجال كانوا ليذهبون الى الجحيم فى دلو من اجلك انت او الليفتنانت ودروف |
La mayor parte de los homicidios se resuelven en las primeras 48 horas. | Open Subtitles | اغلب القضيايا الجنائيه التي تم حلها، تمت في اول 48 ساعه |
muchos... casi todos mis poemas son poemas urbanos. Estoy leyendo unos que no lo son. | TED | الكثير -- اغلب قصائدي حقيقة قصائد حضرية . سأحاول أن أقرأ باقة منها |
Mi mujer me dijo que para algunas personas es dificil... muchas personas... entenderme. | Open Subtitles | فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس .. |
Lo encontrará en nuestra casa casi todo el tiempo. ¿Las dos le pertenecen a Varner? | Open Subtitles | يمكنك ان تجده في منزلنا، تقريبا اغلب الوقت |
Estoy convencida de que La mayoría de la gente no presta atención. | Open Subtitles | انا على قناعة اغلب الناس لا يعيرون انتباه هذه الايام |
Muy a menudo olvidamos que nuestros aliados más importantes no siempre son los más poderosos. | Open Subtitles | فى الغالب نحن ننسى ان اغلب حلفائنا المهمين ليسوا دائما ما يكونوا الاقوى |
Y el mensaje que recibo a menudo es de acerca de la frustración. | TED | و اغلب الإيميلات التي تصلني اليوم، هي عن الاضطرب. |
Pero, de hecho, cuando fuimos a Argentina a menudo nos encontramos con pingüinos completamente cubiertos de petróleo. | TED | و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط |
La mayoría de las mujeres que la ejercen son inmigrantes que llegan al país con cualquier otro tipo de catalogación profesional. | UN | لكن اغلب من يقدم على هذه الممارسة هن من النساء الوافدات إلى البلد تحت مسميات مهن أخرى. |
Ahora, la mayoría de las veces se piensa que el dolor es el síntoma de una enfermedad. Y la mayoría de las veces es cierto. | TED | الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات |
Y así me entero yo. La mayoría de las madres usan el teléfono. | Open Subtitles | هذه الطريقة التي اكتشفتها اغلب الامهات يستخدمن الهاتف |
¿que La mayoría de los niños y niñas que son educados en Inglaterra sean tan educados. | Open Subtitles | ان اغلب الأولاد والبنات الذين تعلموا فى إنجلترا سلوكهم حسن جدا |
Dirige La mayoría de los negocios ilícitos / / en Sai Wan. | Open Subtitles | ينفذ اغلب اعماله اللا شرعيةفي منطقة ساي وان. |
Él es bueno. La mayoría de los chicos no se ofrecerían. | Open Subtitles | هو لطيف، أبى اغلب الرجال لن يتقدموا لعمل ذلك |
Si por ejemplo deseas construir una camioneta de transporte de prisioneros, encontrarás la mayor parte de lo que necesitas en sitios web públicos. | Open Subtitles | إذا أردت أن تبني مركبة نقل سجناء على سبيل المثال فبإمكانك ان تحصل على اغلب ما تريده من موقع محلي |
La mayor parte de estas actividades se llevaron a cabo en cooperación con el UNICEF. | UN | وتتم اغلب الأنشطة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف. |
Desde el punto de vista de muchos civiles, eso está a un paso de nada. | Open Subtitles | الطريقة التى ينظر بها اغلب المدنيين لهذا انه فارق خطوتين عن اللاشيء |
Envíale una carta. Es más de lo que logran muchos maridos. | Open Subtitles | ارسلي له خطابا، ذلك اكثر مـما يناله اغلب الازواج |
Sí, solo quería señalártelo pues no creo que muchas novias harían lo mismo: | Open Subtitles | نعم . انا اردت فقط ان انبهك الى ذلك لاني اعتقد ان اغلب الصديقات لن يفعلوا ذلك لاصدقائهم |
Estaré afuera casi todo el día. Necesito que te compres ropa. | Open Subtitles | سوف اغيب اغلب النهار اريدك ان تشتري بعض الملابس |
Y cuando esta canción salga, la mayoría, de la gente bailándola serán mujeres. | Open Subtitles | وعندما تنتشر هذه الاغنيه , اغلب من سيرقص عليها هم النساء |