ويكيبيديا

    "اقتراحات إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuestas a
        
    • propuestas al
        
    • sugerencias a
        
    • sugerencias al
        
    El PNUD y el FNUAP celebraron consultas y luego hicieron propuestas a la Mesa de la Junta, la cual hizo la selección final. UN يتم التشاور بين البرنامج اﻹنمائي والصندوق ثم يقدمان اقتراحات إلى مكتب المجلس.
    La Administración también podría considerar la posibilidad de presentar propuestas a la Asamblea General para resolver este asunto. UN وبإمكان الإدارة أن تنظر أيضا في تقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    La Oficina tramitó esos asuntos o formuló propuestas a los organismos oficiales competentes para recabar su cooperación o conseguir que se modificasen las reglamentaciones. UN وقد قام المكتب بمعالجة هذه القضايا أو قدم اقتراحات إلى هيئات حكومية معنية لالتماس مساعدتها أو مراجعة اللوائح.
    propuestas al Comité Preparatorio sobre la situación general del seguimiento de la Cumbre UN تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة
    propuestas al período extraordinario de sesiones UN تقديم اقتراحات إلى الدورة الاستثنائية
    El Grupo de Trabajo podía, si lo juzgaba conveniente, hacer sugerencias a los organismos de ecoetiquetado y a los gobiernos, así como al Grupo de Trabajo de la Organización Internacional de Normalización (ISO), que estaban preparando principios de orientación. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم اقتراحات إلى الوكالات والحكومات التي تقوم بوضع بطاقات ايكولوجية والى الفريق العامل التابع للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، الذي يقوم بإعداد مبادئ ارشادية.
    El Grupo formulará sugerencias al Secretario General, que las someterá a consideración de los Estados Miembros. UN وسيقدم الفريق اقتراحات إلى الأمين العام الذي سيعرضها على الدول الأعضاء للنظر فيها.
    Los Estados Parte y otros agentes pertinentes deberían estar facultados a presentar propuestas a la Secretaría. UN وينبغي السماح للدول الأطراف وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة بتقديم اقتراحات إلى الأمانة.
    67. Si los recursos son insuficientes, el Secretario General debe presentar propuestas a la Asamblea General para que adopte las medidas pertinentes, de conformidad con los procedimientos en vigencia. UN ٦٧ - وإذا كانت الموارد غير كافية، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام اقتراحات إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ إجراء ملائم، وذلك وفقا لﻹجراءات المتبعة.
    El PNUD y el FNUAP celebraron consultas y luego hicieron propuestas a la Mesa de la Junta, la cual hizo la selección final. UN يتم التشاور بين البرنامج الإنمائي والصندوق ثم يقدمان اقتراحات إلى مكتب المجلس. وبعد ذلك يقرر المكتب الاختيارات النهائية.
    73. Sobre la base de los resúmenes del Presidente-Relator, el Grupo de Trabajo debatió la posibilidad de presentar propuestas a la Comisión de Derechos Humanos. UN 73- استناداً إلى الملخصات المقدمة من الرئيس - المقرر، تبادل الفريق العامل الآراء بشأن إمكانية تقديم اقتراحات إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El Comité Especial tiene derecho a presentar propuestas a la Corte Internacional de Justicia para obtener un dictamen jurídico en relación con las cuestiones que examina en virtud de su mandato. UN وتتمتع اللجنة الخاصة بكل حق في تقديم اقتراحات إلى محكمة العدل الدولية للحصول على حكم قانوني في المسائل التي تنظر فيها وفقا لولايتها.
    Los consejos regionales tienen que seguir la evolución en el sector del empleo y formular propuestas a la junta de la Dirección General de Trabajo sobre las medidas aplicadas en el mercado laboral. UN وتكلف المجالس الإقليمية برصد التطورات الحاصلة في قطاع العمالة وبتقديم اقتراحات إلى مجلس مديرية العمل بشأن تدابير سوق العمالة.
    En ese sentido, celebramos la decisión del Secretario General de crear un grupo de alto nivel para que analice la cuestión de la reforma y formule propuestas a la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بقرار الأمين العام بإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لدراسة مسألة الإصلاح وتقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة.
    En cuanto al párrafo 15, la enmienda propuesta por Austria deja claro que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos no toma decisiones, sino más bien hace propuestas a la Comisión de Derechos Humanos. UN 36 - وفيما يتعلق بالفقرة 15، قالت إن التعديل الذي اقترحته النمسا أوضح بجلاء أن اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لا تتخذ قرارات وإنما تقدم اقتراحات إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El Secretario General debería poner en marcha un examen consultivo que finalizaría en el plazo de tres años del que se presentarían propuestas a la Asamblea General para revisar las categorías de acreditación con el fin de ajustarlas mejor a las prácticas y prioridades actuales. UN ينبغي للأمين العام أن يبدأ استعراضا تشاوريا، يجري الانتهاء منه في غضون ثلاث سنوات، تقدم على أساسه اقتراحات إلى الجمعية العامة لتنقيح فئات الاعتماد لتحسين توافقها مع الممارسات والأولويات الحالية.
    Se estaba preparando un plan para crear un comité encargado de vigilar la aplicación de todas estas medidas y de presentar propuestas al Gobierno. UN ويجري استنباط خطة ﻹنشاء لجنة لرصد تنفيذ جميع هذه اﻹجراءات ولتقديم اقتراحات إلى الحكومة.
    Ese comité presentará propuestas al Gobierno para promover la vivienda digna en todo el territorio del Níger. UN وستقدم اللجنة اقتراحات إلى الحكومة لتشجيع توفير مساكن جيدة في كل أنحاء النيجر.
    El Mecanismo de expertos también puede someter propuestas al Consejo para que éste las examine y las apruebe. UN كما يمكن لآلية الخبراء تقديم اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها.
    Los principales objetivos del Comité son difundir el pensamiento y la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados, hacer conocer las necesidades de los pueblos y hacer propuestas y sugerencias a las Naciones Unidas. UN ومن الأهداف الرئيسية للجنة نشر مبادئ الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأعمالها والتعريف بحاجات الشعوب وتقديم اقتراحات إلى الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Por ejemplo, el Consejo remitió sugerencias al Comité del Ministerio de Justicia encargado de proponer el proyecto de ley sobre la revisión del Código Penal del Brasil. UN فعلى سبيل المثال، قدم اقتراحات إلى لجنة وزارة العدل المعنية باقتراح مشاريع قرارات تتعلق بتنقيح قانون العقوبات البرازيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد