ويكيبيديا

    "اقتراحات وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sugerencias y recomendaciones
        
    • propuestas y recomendaciones
        
    • las sugerencias y las recomendaciones
        
    El Comité examina cada informe y hace las sugerencias y recomendaciones generales que considera apropiadas y las remite al Estado interesado. UN وستنظر اللجنة في كل تقرير، وستقدم اقتراحات وتوصيات عامة وفقا لما تراه مناسبا، وترسلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    El Comité examina los informes y formula las sugerencias y recomendaciones generales que considera apropiadas y las remite al Estado interesado. UN وتنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم اقتراحات وتوصيات عامة وفقا لما تراه مناسبا وترسلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    El Comité examina los informes y formula las sugerencias y recomendaciones generales que considera apropiadas y las remite al Estado interesado. UN وتنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم اقتراحات وتوصيات عامة وفقا لما تراه مناسبا وترسلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    El Comité desearía sugerir que estos documentos se señalen a la atención del Parlamento y que se atienda a las sugerencias y recomendaciones formuladas en el presente documento. UN وتود اللجنة أن تقترح استرعاء نظر البرلمان الى هذه الوثائق وأن تتم متابعة ما تتضمنه من اقتراحات وتوصيات بالعمل.
    El Estado Islámico del Afganistán se sentiría complacido de debatir todas las dimensiones de las propuestas y recomendaciones de la misión especial. UN إن دولة أفغانستان اﻹسلامية مستعدة لمناقشة جميع أبعاد اقتراحات وتوصيات البعثة الخاصة.
    En el examen se hicieron sugerencias y recomendaciones concretas sobre varios aspectos que iban de cuestiones de política y de gestión a cuestiones operacionales concretas. UN وقدم الاستعراض اقتراحات وتوصيات ملموسة بشأن جوانب تتراوح بين قضايا متعلقة بالسياسة وقضايا إدارية وقضايا تشغيلية محددة.
    Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo, en particular mediante la aprobación de observaciones finales que contengan sugerencias y recomendaciones concretas, UN وإذ يرحب بجهود اللجنة الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها وذلك، في جملة أمور، باعتماد الملاحظات الختامية التي تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    Celebrando los esfuerzos del Comité por seguir mejorando sus métodos de trabajo, en particular mediante la aprobación de observaciones finales que contengan sugerencias y recomendaciones concretas, UN وإذ يرحب بجهود اللجنة الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها وذلك، في جملة أمور، باعتماد الملاحظات الختامية التي تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    El Comité desearía sugerir que estos documentos se señalen a la atención del Parlamento y que se atienda a las sugerencias y recomendaciones formuladas en el presente documento. UN وتود اللجنة أن تقترح استرعاء نظر البرلمان إلى هذه الوثائق وأن تتم متابعة ما تتضمنه من اقتراحات وتوصيات بالعمل.
    El Comité examina los informes presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención y formula sugerencias y recomendaciones generales. UN وتستعرض اللجنة التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف وفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية، وتصيغ اقتراحات وتوصيات عامة.
    El Comité examina los informes que los Estados partes deben presentar de conformidad con el artículo 18 de la Convención y formulara sugerencias y recomendaciones generales. UN وتقوم اللجنة باستعراض التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية بصياغة اقتراحات وتوصيات عامة.
    El Comité examina los informes que los Estados partes deben presentar con arreglo al artículo 18 de la Convención y formula sugerencias y recomendaciones de carácter general. UN وتستعرض اللجنة تقارير الدول اﻷطراف التي تقدمها وفقا للمادة ٨١ من الاتفاقية وتقدم اقتراحات وتوصيات عامة.
    El Comité examina los informes que los Estados partes deben presentar con arreglo al artículo 18 de la Convención y formula sugerencias y recomendaciones de carácter general. UN وتستعرض اللجنة تقارير الدول اﻷطراف التي تقدمها وفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية وتقدم اقتراحات وتوصيات عامة.
    Sobre la base de la información recibida, el Comité puede formular sugerencias y recomendaciones generales. UN وللجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة استناداً إلى المعلومات الواردة.
    Sobre la base de la información recibida, el Comité puede formular sugerencias y recomendaciones generales. UN وللجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة استناداً إلى المعلومات الواردة.
    Cuando se considere este plan, la Comisión Consultiva tendrá en cuenta las sugerencias y recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN وستضع اللجنة الاستشارية في حسابها اقتراحات وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة خلال النظر في تلك الخطة.
    Asimismo, señala el diálogo sincero y la reacción favorable a las sugerencias y recomendaciones formuladas en el curso del diálogo. UN كما تحيط علما بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على ما قُدم خلال الحوار من اقتراحات وتوصيات.
    También se incluyen sugerencias y recomendaciones en el contexto de las secciones pertinentes del informe. UN وترد اقتراحات وتوصيات أيضا في سياق الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Sección 4. propuestas y recomendaciones de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos durante el proceso de consulta desde noviembre de 2009 UN القسم 4: اقتراحات وتوصيات المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن العملية التشاورية منذ نوفمبر 2009 50
    Una idea interesante es la propuesta de crear un grupo de trabajo, bajo los auspicios del Consejo de Seguridad, que pueda examinar estos asuntos y preparar propuestas y recomendaciones. UN ومن اﻷفكار المثيرة للاهتمام الاقتراح بإنشــاء فريــق عامــل تحت إشــراف مجلس اﻷمن لاستعراض هذه المسائل وإعداد اقتراحات وتوصيات بشأنها.
    1. El Comité considerará todos los informes, hará las sugerencias y las recomendaciones que estime oportunas con respecto a ellos y se las remitirá al Estado Parte de que se trate. UN 1 - تنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم ما تراه ملائما من اقتراحات وتوصيات عامة بشأنه وتحيلها إلى الدولة الطرف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد