ويكيبيديا

    "اقتراحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi propuesta
        
    • mi sugerencia
        
    • las propuestas
        
    • propongo
        
    • la propuesta
        
    • propuestas de
        
    • sugerí
        
    • mi moción
        
    • Te sugiero
        
    • propuesta de
        
    • las dos propuestas
        
    • proposición
        
    • propuesta es
        
    Sin embargo, deseo hacer algunos comentarios sobre mi propuesta, encaminada a facilitar y racionalizar la participación de las organizaciones no gubernamentales en nuestra labor. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي. إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا.
    Deseo ahora obtener una explicación clara de si mi propuesta de celebrar reuniones de composición abierta de la Mesa es contraria a las normas de procedimiento. UN وأود اﻵن أن أحصــل علـى تفسير واضـح لكون اقتراحي بعقد جلسات مفتوحة العضوية لهيئة المكتب يتعارض مع النظام الداخلي أم لا.
    mi propuesta de llevar el plazo a las 18.00 horas tenía simplemente el propósito de evitar que se publicaran revisiones de los proyectos de resolución que podamos haber presentado. UN وكان الغرض من اقتراحي بتأجيل الموعد النهائي الى الساعة السادسة هو تجنب إصدار تنقيحات لمشاريع القرارات التي نقدمها.
    Si no escucho comentarios, entenderé que el Comité está de acuerdo con mi sugerencia. UN إذا لم يكن هناك أية تعليقات، سأعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحي.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a las propuestas del Secretario General a este respecto. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على اقتراحي اﻷمين العام بهذا الصدد.
    Creo que mi propuesta ha sido muy clara y todo el mundo comprende muy bien lo que he querido decir. UN أعتقد أن اقتراحي كان واضحاً للغاية وأن الجميع يفهم تماماً ما أعنيه.
    Me complace que los Estados Miembros hayan aprobado mi propuesta de reorganizar las actividades de desarme de la Secretaría. UN ويسرني أن الدول الأعضاء قد أيدت اقتراحي لإعادة تنظيم أنشطة نزع السلاح في الأمانة العامة.
    mi propuesta relativa al mecanismo permitía optar entre un comité ad hoc y un grupo de trabajo. UN وكان اقتراحي يتيح الاختيار بين آلية اللجنة المخصصة وآلية الفريق العامل.
    mi propuesta es que cuenten con los niños como parte de su equipo. UN إن اقتراحي هو أن تجعلوا الأطفال جزءا من فريقكم.
    mi propuesta incluía asimismo disposiciones para el caso en que un proyecto suficientemente financiado no fuera emprendido por la ONUDI. UN وقد شمل اقتراحي أيضاً أحكاما تحسبية في حال توفر أموال كافية لمشروع ما دون أن تشرع اليونيدو في تنفيذه.
    Me complace que ambos Gobiernos hayan expresado su acuerdo con mi propuesta de restablecer el mecanismo usado anteriormente para la restitución de los bienes. UN وأشعر بارتياح لأن الحكومتين وافقتا على اقتراحي بإعادة إنشاء الآلية التي كانت مستخدمة من قبل لإعادة الممتلكات.
    Solicitaba allí su concurrencia a mi propuesta de que la parte correspondiente a la Organización se utilizara de la misma manera. UN وقد التمست منكم الموافقة على اقتراحي الداعي إلى استخدام حصة المنظمة من الجائزة للغرض ذاته.
    Ambos Gobiernos aceptaron mi propuesta. UN وأعربت الحكومتان عن موافقتهما على اقتراحي.
    Estoy firmemente convencido de que, de haberse aceptado, mi propuesta habría redundado en beneficio de ambas partes. UN وإنني على يقين من أن اقتراحي لو كان قد حظي بالقبول لنشأ عنه موقف يعتبر فوزا لكل من الجانبين.
    Sobre la base de las conversaciones que se habían tenido hasta el momento, mi propuesta era que no nos reuniéramos mañana, martes. UN وعلى أساس المناقشات التي دارت حتى الآن، فإن اقتراحي كان بعدم عقد جلسة في يوم غد، الثلاثاء.
    Salvo que escuche alguna objeción, consideraré que la Comisión está de acuerdo con mi propuesta. UN ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحي.
    De no haber observaciones, daré por supuesto que se mantiene mi sugerencia de colocar la enmienda en el párrafo 10 bis o en el párrafo 11 bis. UN إذا لم يكن هناك تعليق آخر سأعتبر أن اقتراحي بإدخال التعديل في الفقرة 10 مكرر أو الفقرة 11 مكرر قد تمت الموافقة عليه.
    Australia no se opone a las propuestas de imponer límites de tiempo a los oradores o de comenzar las reuniones sin quórum. UN ولا يواجه وفده صعوبة بشأن اقتراحي فرض حد زمني على المتكلمين أو بدء الجلسات دون اكتمال النصاب.
    Así pues, propongo que cerremos el debate y digamos que quizá se requieran nuevas consultas dado que tenemos una propuesta acerca de un texto. UN وبالتالي فإن اقتراحي هو أن نختم المناقشة وأن نقول إنه قد يلزم إجراء مزيد من المشاورات ﻷنه يوجد اقتراح بشأن نص.
    Me temo que habría de pedir que antes de volver a la propuesta del Embajador Tarmidzi se estudiara la medida. UN وأنا مضطر ﻷن أقول إنه قبل أن نعود إلى اقتراح السفير ترميدزي، علينا أن نتناول اقتراحي.
    La Asamblea General decidió aplazar el examen de estas propuestas de financiación. UN وقد قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في اقتراحي التمويل هذين.
    Así que se lo sugerí yo para que él estuviese cerca. Open Subtitles لذا.. كان اقتراحي أن علية أن يحصل على مكان قريب إلى بيتها
    Ahora responde a esta moción, haz que se haga mi moción... y acude al juzgado mañana por la mañana, porque esto va a suceder, te guste o no. Open Subtitles الآن رد على هذا الاقتراح واتم اقتراحي و كن في المحكمة غدا صباحا لأن هذا سيحدث سواء أحببته او لا
    Te sugiero que examines a fondo tus motivos, y si no te puedes comprometer es mejor que ustedes terminen. Open Subtitles اسمع,اقتراحي هو ان تخضع دوافعك الى الامتحان واذا لم تقدر على الارتباط فان من الافضل لكلاكما الانفصال
    Por lo tanto, se plantea ahora el problema de decidir si suspender o no esta sesión y tal vez por la tarde, cuando tenga mi propuesta por escrito, examinar las dos propuestas oficiosamente; o hacerlo en esta sesión, de forma transparente, con la presencia de todos. UN المشكلة التي تواجهنا الآن هي أن نحدد ما إذا كنا سنعلق هذا الاجتماع، وربما يتسنى لنا في وقت لاحق مساء اليوم، عندما أسجل اقتراحي خطياًً، أن نناقش الاقتراحين بصورة غير رسمية أو في إطار هذا الاجتماع بشفافية بحضور الجميع هنا.
    La cuestión es que, necesito impulsar mi proposición, necesito hacerlo ahora, y no voy a ser tímido sobre pedirte ayuda. Open Subtitles خلاصة القول هي، إنّني بحاجة لدفع اقتراحي قُدماً، إنّني بحاجة إلى فعل ذلك الآن، ولن أخجل من طلب مساعدتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد