ويكيبيديا

    "اقتراحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos propuestas
        
    • dos sugerencias
        
    Deseo referirme a dos propuestas que en las consultas fueron examinadas a fondo. UN واستنادا إلى المشاورات أود اﻹشارة إلى أنه قد تم النظر بصورة متعمقة في اقتراحين منها.
    Los acontecimientos desde entonces han confirmado una idea central, que creo que puede expresarse en dos propuestas estrechamente relacionadas. UN فالأحداث التي جرت منذ ذلك الحين أكدت بعد نظر كبير، أعتقد أن بالمستطاع ذكره في اقتراحين وثيقى الصلة.
    Este Representante Especial no ha recibido del Gobierno de Guinea Ecuatorial ninguna respuesta oficial a las dos propuestas hechas al Gobierno para visitar el país en cumplimiento de su mandato. UN وبصفتي الممثل الخاص، لم أتلق أي رد رسمي من حكومة غينيا الاستوائية على اقتراحين بشأن زيارة البلد عملاً بولايتي.
    En 1998 el poder ejecutivo presentó dos propuestas importantes que tuvieron gran repercusión en la promoción de los derechos de la mujer: UN في عام 1998، قدم الفرع التنفيذي اقتراحين هامين كان لهما تأثير على تعزيز حقوق المرأة:
    En cuanto al uso de los bienes decomisados, se formularon dos sugerencias. UN وفيما يتعلق باستخدام مصادرة الممتلكات، تم تقديم اقتراحين.
    En el anexo II figuran dos propuestas presentadas por escrito durante el período de sesiones del Comité Especial. UN أما المرفق الثاني فهو عبارة عن اقتراحين تم تقديمهما كتابة أثناء دورات اللجنة المخصصة.
    Guatemala ha participado activamente en las labores del Comité Especial, con dos propuestas relativas al arreglo pacífico de controversias. UN وقال إن غواتيمالا قد اشتركت بنشاط في أعمال اللجنة الخاصة، بتقديم اقتراحين بشأن حل المنازعات بالسبل السلمية.
    En el estudio se formularon dos propuestas sobre el futuro de la aplicación del Consenso en la región de Asia y el Pacífico. UN وعرضت الدراسة اقتراحين للمضي قدما في تنفيذ توافق الآراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Consejo no acordó ningún estatuto especial para la propuesta de Marruecos; en realidad hubo dos propuestas en la mesa de Manhasset. UN لم يعط المجلس أي مركز خاص للاقتراح المغربي؛ وفي الحقيقة أن اقتراحين كانا معروضين في مانهاست.
    Por tal razón, quiero exponer dos propuestas ante esta Asamblea General. UN ولهذه الأسباب، أود طرح اقتراحين على الجمعية العامة.
    En relación con la solicitud de investigar las muertes de civiles en Libia que se mencionó supra, un representante hizo dos propuestas concretas. UN وفيما يتعلق بالطلب المذكور أعلاه بالتحقيق في سقوط ضحايا من المدنيين في ليبيا، قدم أحد الممثلين اقتراحين محددين.
    Se espera terminar en breve el proceso a fin de que se pueda elegir una o dos propuestas presentadas por los bancos y aplicarlas a fines de 1994. UN ومن المتوقع الانتهاء من هذه العملية في القريب العاجل، مما يؤدي إلى اختيار اقتراح أو اقتراحين تقدمهما المصارف للتنفيذ في أواخر عام ١٩٩٤.
    En la introducción también se destacaban dos propuestas relativas a los gastos de apoyo, que se habían examinado previamente en el período de sesiones anual de 1994 y se habían aplazado para el actual período de sesiones a fin de adoptar una decisión al respecto. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على اقتراحين يتعلقان بتكاليف دعم الوكالات نوقشا من قبل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤، وأرجئا إلى الدورة الحالية لاتخاذ قرار بشأنهما.
    En la introducción también se destacaban dos propuestas relativas a los gastos de apoyo, que se habían examinado previamente en el período de sesiones anual de 1994 y se habían aplazado para el actual período de sesiones a fin de adoptar una decisión al respecto. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على اقتراحين يتعلقان بتكاليف دعم الوكالات نوقشا من قبل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤، وأرجئا إلى الدورة الحالية لاتخاذ قرار بشأنهما.
    El Comité Especial examinó otras dos propuestas con arreglo al tema general del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة نظرت في اقتراحين آخرين في إطار الموضوع العام المتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    11. En la sección C del capítulo II y en el párrafo 118 del segundo informe se mencionaron dos propuestas de enmienda de la Constitución pendientes en el Parlamento. UN ١١- ورد، في الفقرة ٨١١، الفصل الثاني جيم وزاي، من التقرير الثاني، ذكر اقتراحين بتعديل الدستور قيد البحث في البرلمان.
    España ha participado en él de buena fe, con espíritu generoso, valiente y constructivo, llegando a presentar no como ofertas cerradas, sino como puntos de partida para negociar, dos propuestas para intentar solucionar el contencioso de Gibraltar. UN وقد شاركت اسبانيا باخلاص في هذه العملية وانطلاقا من موقف نبيل وشجاع وبنَّاء إذ قدمت - لا كعروض قاطعة بل كنقاط انطلاق للتفاوض - اقتراحين لالتماس حل للنـزاع بشأن جبل طارق.
    En la 22ª sesión plenaria, la Fiscal presentó dos propuestas relacionadas con la indemnización y la participación de las víctimas. UN 1 - في الجلسة الثانية والعشرين للهيئة بكاملها، طرحت المدعية العامة اقتراحين يتعلقان بتعويض الضحايا ومشاركتهم.
    La reunión expresó su acuerdo sobre la necesidad de entablar un diálogo acerca de dos propuestas presentadas por la UNCTAD sobre la cuestión de la deuda. UN 30 - وأيد المشاركون في الاجتماع ضرورة إجراء حوار بشأن اقتراحين طرحهما الأونكتاد بشأن مسألة الديون.
    Asimismo, en el informe figuran dos propuestas que deberá examinar el Comité del Programa y de la Coordinación para mejorar el examen intergubernamental de la supervisión y evaluación orientadas a la consecución de resultados. UN ويتضمن التقرير أيضا اقتراحين لتعزيز دور الاستعراض الحكومي الدولي لمنتجات الرصد والتقييم الموجهة إلى تحقيق نتائج، وذلك لكي تنظر فيهما لجنة البرنامج والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد