otra propuesta fue la de suprimir todo el artículo. | UN | وكان هناك اقتراح آخر يدعو الى حذف هذه المادة برمتها. |
otra propuesta fue la de añadir un párrafo sobre la utilización del emblema de la operación de las Naciones Unidas por el personal conexo. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إضافة فقرة تتناول حمل شعار عملية اﻷمم المتحدة من جانب اﻷفراد المرتبطين. |
otra propuesta fue que volviera a redactarse el artículo 12 con el siguiente texto: | UN | وقدم اقتراح آخر بإعادة صياغة المادة ١٢ على النحو التالي: |
Según otra sugerencia, debían ponerse ejemplos de las cuestiones a resolver en una reunión preparatoria, sin categorizar las cuestiones. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إيراد أمثلة للمسائل المراد حسمها في المداولة التحضيرية دون تصنيف تلك المسائل. |
Con arreglo a otra sugerencia, los párrafos 4 y 5 se fundirían, con las disposiciones del párrafo 5 precediendo a las del párrafo 4. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى دمج الفقرتين 4 و 5 في بعضهما مع وضع أحكام الفقرة 5 قبل أحكام الفقرة 4. |
A efectos de redacción se sugirió también reproducir en el proyecto de Guía el texto del artículo 4. | UN | وتمثل اقتراح آخر متعلق بالصياغة في أن مشروع الدليل ينبغي أن يستنسخ نص المادة ٤. |
Si la solución no radicaba en fusionar los presupuestos de los Programas generales y de los Programas especiales, el ACNUR debía plantear otra propuesta. | UN | واذا لم يكن دمج ميزانيتي البرامج العامة والبرامج الخاصة هو الحل، عندئذ ينبغي للمفوضية أن تتوصل الى اقتراح آخر. |
otra propuesta fue que se reconociese a los Estados simplemente el derecho a elegir y decidir las disposiciones con respecto a las cuales deseasen introducir reservas. | UN | وتمثل اقتراح آخر في أنه ينبغي ببساطة منح الدول حق اختيار ما شاءت من اﻷحكام التي ترغب في ابداء تحفظات عليها. |
otra propuesta que merece consideración es la imposición de un impuesto a quienes causan contaminación y a las fluctuaciones monetarias especulativas. | UN | وهناك اقتراح آخر يستحق النظر هو فرض ضريبة على المتسببين في التلوث وحركات المضاربة بالعملة. |
otra propuesta está encaminada a establecer una cámara de compensación para las permutas realizadas en bolsas y para otros contratos extrabursátiles. | UN | ويقضي اقتراح آخر بإنشاء غرفة مقاصة للمبادلات المتعامل بها في البورصة وغيرها من تعاملات العقود غير النظامية. |
otra propuesta fue que figurara en un anexo al presente Protocolo. | UN | وقُدم اقتراح آخر بدمج الفقرة ٦ في هذا البروتوكول. |
otra propuesta hace referencia al establecimiento de directrices relativas a un régimen de canje de emisiones. | UN | ويشير اقتراح آخر إلى تحديد أهداف توجيهية لنظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات. |
otra propuesta consiste en lograr mayor participación del sector privado en la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sin perjuicio de ello, nuestro país estará dispuesto a analizar toda otra propuesta que se presente tendiente a limitar el veto individual absoluto. | UN | وعلى الرغم من ذلك، سيكون بلدي على استعداد لدراسة أي اقتراح آخر يجري تقديمه ويستهدف الحد من حق النقض اﻹنفرادي المطلق. |
otra sugerencia fue que se reforzara el párrafo 2 del proyecto de artículo 5. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى تعزيز الفقرة 2 من مشروع المادة 5. |
otra sugerencia fue que se sustituyera la referencia al principio de neutralidad por otra al principio de no discriminación. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى الاستعاضة عن الإشارة إلى مبدأ الحياد بالإشارة إلى مبدأ عدم التمييز. |
otra sugerencia fue que la determinación del Consejo tomara la forma de una presunción y no de una conclusión definitiva. | UN | وكان هناك اقتراح آخر بأن يكون تقرير المجلس في صورة افتراض لا في صورة استنتاج قاطع. |
Se sugirió también suprimir la disposición relativa a las multas, o bien ocuparse de esa cuestión en el contexto de las cuestiones diversas o presupuestarias. | UN | وأبدي اقتراح آخر بحذف النص المتعلق بالغرامات، أو بمعالجة هذه المسالة في إطار المسائل المالية أو المسائل المتنوعة. |
Asimismo, se propuso que la Comisión realizara un nuevo estudio preliminar del tema. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع. |
Se va a presentar una nueva propuesta sobre la cuestión para someterla al examen de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | ويجري حاليا تقديم اقتراح آخر بشأن هذه المسألة لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Se sugirió además abordar en el Programa de Acción el mecanismo de estabilización de precios de los productos básicos de la agricultura. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى ضرورة أن يبحث برنامج العمل إقامة جهاز لتثبيت أسعار السلع اﻷساسية الزراعية. |
Se propuso también que se fijara una tasa máxima del ajuste para todo Estado Miembro. | UN | وقدم اقتراح آخر بوضع حد أقصى على مبلغ التسوية ﻷي دولة عضو. |
Se sugirió asimismo que en el párrafo 30 se abordara la restitución de la posesión en caso de retención o transferencia de acuerdos de titularidad. | UN | وأبدي اقتراح آخر بأن الفقرة 30 ينبغي أن تناقش استعادة الحيازة من جديد في حالة استبقاء أو تحويل ترتيبات الملكية. |
Otra de las propuestas consistía en vincular la definición del ámbito de aplicación a los tipos de utilización de los mensajes de datos que se mencionaban en el proyecto de artículo 10. | UN | وكان ثمة اقتراح آخر بربط تعريف نطاق الانطباق بأنواع استعمال رسائل البيانات المذكورة في مشروع المادة 10. |
La presentación de incluso otra moción de no adoptar una decisión sólo sirve para socavar la credibilidad y la jurisdicción de la Tercera Comisión y de la Asamblea General. | UN | وطرح اقتراح آخر بعدم اتخاذ إجراء، لن يؤدي إلا إلى تقويض مصداقية اللجنة الثالثة والجمعية العامة واختصاصهما. |
También se sugirió que se suprimiera la última frase del párrafo 26. | UN | وقدم اقتراح آخر بأن تحذف الجملة الأخيرة في الفقرة 26. |