ويكيبيديا

    "اقترحت بعض الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunas delegaciones propusieron que se
        
    • algunas delegaciones sugirieron que
        
    • algunas de ellas sugirieron
        
    • algunas delegaciones han sugerido
        
    • varias delegaciones propusieron la
        
    En cuanto a los programas de creación de capacidad disponibles a través de las Naciones Unidas y sus organismos, algunas delegaciones propusieron que se llevara a cabo una evaluación de sus repercusiones. UN وفيما يتعلق ببرامج بناء القدرات التي تتيحها الأمم المتحدة ووكالاتها، اقترحت بعض الوفود إعداد تقييم لآثار هذه البرامج.
    Artículo 1 En el segundo período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones propusieron que se agregara una cláusula sobre la no discriminación como nuevo artículo 1 del proyecto de Protocolo. UN المادة ١في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الوفود اضافة شرط عدم تمييز كمادة ١ جديدة في مشروع البروتوكول .
    Aunque se elogiaron los logros conseguidos para que se utilicen las normas y los indicadores, algunas delegaciones propusieron que se les diera más importancia en la función de supervisión. UN وفي معرض الإشادة بالإنجازات التي تحققت حتى الآن في مجال اعتماد استخدام المعايير والمؤشرات، اقترحت بعض الوفود توسيع نطاق استخدامها كأداة للرصد.
    algunas delegaciones sugirieron que la Comisión presentara a la Reunión una lista de cuestiones jurídicas sobre las que requería orientación. UN فقد اقترحت بعض الوفود أن تزود اللجنة الاجتماع بقائمة بالمسائل القانونية التي تحتاج إلى توجيهات بشأنها.
    Asimismo, algunas delegaciones sugirieron que se podrían elaborar directrices y cláusulas modelo. E. Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario UN وفي الوقت نفسه، اقترحت بعض الوفود وضع مبادئ توجيهية وبنود نموذجية في نهاية المطاف.
    Varias delegaciones pidieron que en su próximo informe la UNOPS complementara su evaluación cuantitativa del rendimiento con un examen de su rendimiento cualitativo, y algunas de ellas sugirieron que también se la vinculara con los objetivos declarados en los planes comerciales anuales. UN ٢٩٨ - وطلب عدد من الوفود أن يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في تقريره المقبل على أن يشفع تقييمه الكمي لﻷداء باستعراض ﻷدائه النوعي، فيما اقترحت بعض الوفود أن ترتبط هذه العملية أيضا باﻷهداف المحددة في خطط اﻷعمال السنوية.
    algunas delegaciones han sugerido que examinemos la posibilidad de enmendar la Carta para ajustar formalmente las relaciones entre estos dos órganos. UN اقترحت بعض الوفود أن نستكشف امكانية إدخال تعديلات على الميثاق كي نجري تكييفا رسميا للعلاقة بين هذين الجهازين.
    65. Respecto del párrafo 5, algunas delegaciones propusieron que se simplificara o se suprimiera ya que no añadía ningún elemento esencial. UN 65- وفيما يتعلق بالفقرة 5، اقترحت بعض الوفود تبسيطها أو حذفها لأنها لا تضيف شيئاً جوهرياً.
    En lo que atañe a la búsqueda de fuentes sostenibles de nuevos fondos, algunas delegaciones propusieron que se implicara en mayor medida a los países de ingresos medianos, puesto que redunda en interés de esos mismos países constatar una recuperación en sus respectivas regiones. UN وبالنسبة لإيجاد مصادر جديدة للتمويل المستدام، اقترحت بعض الوفود إشراك عدد أكبر من البلدان المتوسطة الدخل إذ أن من مصلحة تلك البلدان نفسها تحقيق الانتعاش في مناطقها.
    En lo que atañe a la búsqueda de fuentes sostenibles de nuevos fondos, algunas delegaciones propusieron que se implicara en mayor medida a los países de ingresos medianos, puesto que redunda en interés de esos mismos países constatar una recuperación en sus respectivas regiones. UN وبالنسبة لإيجاد مصادر جديدة للتمويل المستدام، اقترحت بعض الوفود إشراك عدد أكبر من البلدان المتوسطة الدخل إذ أن من مصلحة تلك البلدان نفسها تحقيق الانتعاش في مناطقها.
    En relación con las actividades resumidas en el informe del Alto Comisionado, algunas delegaciones propusieron que se examinase la organización por la Oficina de un seminario sobre el derecho al desarrollo, para el que se solicitarían contribuciones acerca de los temas principales a los Estados, los organismos y los expertos, mientras que otras delegaciones opinaron que el propio Grupo de Trabajo podría cumplir mejor ese objetivo. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الملخصّة في تقرير المفوض السامي، اقترحت بعض الوفود النظر في أن تنظم المفوضية حلقة دراسية بشأن الحق في التنمية، وتدعو الدول والوكالات والخبراء للمساهمة بشأن المواضيع الرئيسية، بينما رأى آخرون أن الفريق العامل في حد ذاته يمكنه أن يحقق هذا الغرض على نحو أفضل.
    Si bien algunas delegaciones propusieron que se siguiera tomando en consideración la opción de reducir el número de miembros de las subcomisiones, otras expresaron su inquietud por que en ese caso resultara más difícil establecer subcomisiones en las que se garantizara el equilibrio geográfico respecto de su composición. UN 66 - وبينما اقترحت بعض الوفود مواصلة النظر في خيار تقليص عدد أعضاء اللجان الفرعية، أعربت وفود أخرى عن القلق إزاء كون هذا الخيار سيزيد من صعوبة إنشاء لجان فرعية مع ضمان التوازن الجغرافي في عضويتها.
    algunas delegaciones propusieron que se suprimiera la palabra " principales " del apartado a), a fin de que no quedaran excluidas actividades concretas de los discapacitados. UN 144 - اقترحت بعض الوفود حذف عبارة " الأنشطة السائدة " من الفقرة الفرعية (أ) حتى لا يتسنى استبعاد الأنشطة الخاصة بالإعاقة منها.
    En segundo lugar, algunas delegaciones propusieron que se incluyeran en el apartado b) las palabras " únicamente " o " exclusivamente " antes de las palabras " en razón de su discapacidad " . UN 27 - ثانيا، اقترحت بعض الوفود إضافة كلمة " وحدها " أو " حصرا " في الفقرة الفرعية (ب) بعد عبارة " يستند إلى الإعاقة " .
    En este sentido, algunas delegaciones sugirieron que el PNUD concentrara su actividad en la mitigación de los efectos sociales de las reformas económicas estructurales. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    En este sentido, algunas delegaciones sugirieron que el PNUD concentrara su actividad en la mitigación de los efectos sociales de las reformas económicas estructurales. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    En este sentido, algunas delegaciones sugirieron que el PNUD concentrara su actividad en la mitigación de los efectos sociales de las reformas económicas estructurales. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    Con respecto a la promesa de la OIM de estudiar la utilidad de crear mecanismos internacionales de gestión de los movimientos migratorios o de reforzar los que ya existían, algunas delegaciones sugirieron que sería mejor centrarse en las mejores prácticas a nivel nacional y regional. UN وفيما يتعلق بالتزام المنظمة الدولية للهجرة بمعالجة جدوى وضع آليات إقليمية ودولية أو تعزيزها لإدارة حركات الهجرة، اقترحت بعض الوفود تركيز النقاش على أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Varias delegaciones pidieron que en su próximo informe la UNOPS complementara su evaluación cuantitativa del rendimiento con un examen de su rendimiento cualitativo, y algunas de ellas sugirieron que también se la vinculara con los objetivos declarados en los planes comerciales anuales. UN ٢٨٤ - وطلب عدد من الوفود أن يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في تقريره المقبل على أن يشفع تقييمه الكمي لﻷداء باستعراض ﻷدائه النوعي، فيما اقترحت بعض الوفود أن ترتبط هذه العملية أيضا باﻷهداف المحددة في خطط اﻷعمال السنوية.
    algunas delegaciones han sugerido incluso que debe ponerse el acento en las actividades y no en las recomendaciones. UN وقد اقترحت بعض الوفود أن يتم التركيز على اﻷنشطة وليس على التوصيات.
    varias delegaciones propusieron la elaboración de un sistema representativo mundial de zonas marinas protegidas dentro de las jurisdicciones nacionales y entre éstas. UN ٦٢ - اقترحت بعض الوفود تطوير نظام تمثيلي عالمي للمناطق البحرية المحمية داخل الولايات القضائية الوطنية وعبرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد