Ese enfoque debe quedar reflejado en el proyecto de artículos propuesto por el Relator Especial. | UN | وينبغي أن ينعكس هذا النهج في مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص. |
Además, el orador está de acuerdo con el texto del artículo 5 que ya fue aprobado por la Comisión y, por ello, no ve la necesidad de que se incluya el artículo 5 bis propuesto por el Relator Especial. | UN | كما أنه يوافق على نص المادة ٥ التي سبق أن اعتمدتها اللجنة، ولذلك فهو لا يرى ضرورة للمادة ٥ مكررة التي اقترحها المقرر الخاص. |
Con mayor motivo, sería más restringida que la obligación dimanante del apartado a) del párrafo 1 del artículo 12 propuesto por el Relator Especial en 1992. | UN | ومن باب أولى، فإنه يكون أضيق من الالتزام المنبثق عن مشروع المادة ١٢ )١( )أ( بصيغته التي اقترحها المقرر الخاص عام ١٩٩٢. |
Otros miembros indicaron que preferían mantener la formulación afirmativa del proyecto de artículo propuesta por el Relator Especial. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على مشروع المادة بالصيغة التوكيدية التي اقترحها المقرر الخاص. |
Otros miembros apoyaron una lista ampliada en comparación con la propuesta por el Relator Especial. | UN | وايد أعضاء آخرون وضع قائمة موسعة، بالمقارنة بالقائمة التي اقترحها المقرر الخاص. |
Texto consolidado del conjunto de proyectos de directrices aprobados por la Comisión o propuestos por el Relator Especial | UN | النص الموحد لمجموع مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أو اقترحها المقرر الخاص |
Las definiciones propuestas por el Relator Especial en el proyecto de declaración de hecho fueron rechazadas por las delegaciones. | UN | فالقسم اﻷعظم من التحديدات التي اقترحها المقرر الخاص في مشروع اﻹعلان رفضته الحكومات. |
Si bien comprende el razonamiento que queda sobreentendido con esta forma de proceder, Suiza se pregunta si esa supresión no entorpece la comprensión del artículo 25 propuesto por el Relator Especial. | UN | وسويسرا، وإن تتفهم دواعي هذه الخطوة، إلا أنها تتساءل ما إذا كانت هذه اﻹزالة تسيئ إلى فهم المادة ٢٥ التي اقترحها المقرر الخاص. |
El orador considera conveniente incluir un segundo párrafo en el artículo 29 ter, propuesto por el Relator Especial, relativo a la legítima defensa y a las obligaciones que limitan a los Estados. | UN | ومن المفيد أن تدرج في مشروع المادة 29 مكررا ثانيا التي اقترحها المقرر الخاص فقرة ثانية تتعلق بالدفاع عن النفس والالتزامات المقيدة للدول. |
83. Hubo apoyo para el artículo 36 bis propuesto por el Relator Especial, especialmente por la razón expresada en el párrafo 50 del informe. | UN | 83- حظيت المادة 36 مكرراً التي اقترحها المقرر الخاص بالتأييد ولا سيما للسبب المبين في الفقرة 50 من تقريره. |
92. Se expresó apoyo al artículo 37 bis propuesto por el Relator Especial. | UN | 92- حظيت المادة 37 مكرراً التي اقترحها المقرر الخاص بالتأييد. |
256. Se expresó apoyo general a la inclusión de un artículo sobre las formas de invocación de responsabilidad, del tenor del propuesto por el Relator Especial. | UN | 256- أُعرب عن التأييد عموماً لإدراج مادة عن أشكال الاحتجاج بالمسؤولية على غرار المادة التي اقترحها المقرر الخاص. |
335. En general, se estaba de acuerdo en que se incluyera el artículo 50 bis propuesto por el Relator Especial. | UN | 335- أُبدي تأييد عام لإدراج المادة 50 مكرراً بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص. |
Otros miembros pensaban que no era posible hacer una distinción entre el acto formal y el acto sustantivo en la forma propuesta por el Relator Especial. | UN | وكان من رأي أعضاء آخرين أنه من غير الممكن التمييز بين الفعل الشكلي والفعل الجوهري بالطريقة التي اقترحها المقرر الخاص. |
Siendo así las cosas, no cree que la simple supresión de esa expresión en el nuevo párrafo 2 propuesta por el Relator Especial resuelva el problema. | UN | ولكنه لا يعتقد أن مجرد حذف هذا التعبير في الفقرة 2 الجديدة التي اقترحها المقرر الخاص سيسوي المشكلة. |
En relación con la definición de " agente " , preferiríamos la redacción propuesta por el Relator Especial porque es más precisa que la definición aprobada. | UN | فيما يتعلق بتعريف " وكيل " ، نفضل الصياغة التي اقترحها المقرر الخاص بدلا من تلك التي تم اعتمادها، لأنها صياغة أدق. |
66. Por último, y en relación con el artículo 7, el orador dice que la nueva redacción propuesta por el Relator Especial se presta a confusión. | UN | ٦٦ - واختتم كلمته قائلا فيما يتعلق بالمادة ٧ إن الصيغة الجديدة التي اقترحها المقرر الخاص تتسم بالغموض. |
En el informe se examinaban los diversos regímenes de responsabilidad propuestos por el Relator Especial en sus informes anteriores. | UN | واستعرض التقرير النظم المختلفة المتعلقة بالمسؤولية التي اقترحها المقرر الخاص في تقاريره السابقة. |
Sin embargo, se señaló que los textos propuestos por el Relator Especial contenían también varios problemas. | UN | إلا أنه لوحظ أن النصوص التي اقترحها المقرر الخاص تتضمن أيضاً عدداً من المشاكل. |
Al ampliar las normas de ese artículo, convendría hacer referencia a las diversas formas de indemnización propuestas por el Relator Especial en 1989. | UN | وبتدقيق التوجيهات الواردة في هذه المادة، يمكن إدراج إشارات مفيدة لشتى أشكال الجبر التي اقترحها المقرر الخاص في 1989. |
Se expresaron igualmente opiniones discrepantes en cuanto a las disposiciones institucionales propuestas por el Relator Especial en el artículo 19 del proyecto. | UN | ٩٠ - كما تباينت وجهات النظر بشأن الترتيبات المؤسسية التي اقترحها المقرر الخاص في مشروعه للمادة ١٩. |
Cabe preguntarse si la fórmula que propone el Relator Especial para resolverla funcionaría eficazmente sin una previa reforma de la Carta. | UN | وتساءل عما إذا كانت الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص ستصلح فعلا دون تعديل مسبق للميثاق. |
Muchos representantes se refirieron al régimen de responsabilidad que había propuesto el Relator Especial en su 10º informe. | UN | ١٢٤ - تناول عدد من الممثلين مسألة نظام المسؤولية التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره العاشر. |
En cambio, el nuevo texto del artículo 16 que proponía el Relator Especial no era totalmente satisfactorio porque comprendía por lo menos dos cuestiones distintas a que antes se hacía referencia en los artículos 16, 17 2) y 19 1), se combinaban varias disposiciones de importancia que debían quedar separadas y se obligaba a una renumeración que era preferible evitar. | UN | وفي المقابل، وُصفت المادة 16 المعادة صياغتها التي اقترحها المقرر الخاص بأنها ليست مقنعة كُليا لأنها تشمل مسألتين مختلفتين علـــى الأقــــل سـبق تناولهمـــا فــي المــــواد 16 و 17(2) و 19(1)؛ و تجمع بين عدة أحكام هامة تستحق النظر فيها بصورة مستقلة؛ وتترتب عنها إعادة ترقيم المواد، وهذا ما يحسن تجنبه. |
11. Pide al Secretario General que preste al Gobierno de Guinea Ecuatorial la asistencia técnica sugerida por el Relator Especial en su informe; | UN | ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر لحكومة غينيا الاستوائية المساعدة التقنية التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره؛ |