"اقترحها المقرر الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • propuesto por el Relator Especial
        
    • propuesta por el Relator Especial
        
    • propuestos por el Relator Especial
        
    • propuestas por el Relator Especial
        
    • propone el Relator Especial
        
    • había propuesto el Relator Especial
        
    • proponía el Relator Especial
        
    • sugerida por el Relator
        
    Ese enfoque debe quedar reflejado en el proyecto de artículos propuesto por el Relator Especial. UN وينبغي أن ينعكس هذا النهج في مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص.
    Además, el orador está de acuerdo con el texto del artículo 5 que ya fue aprobado por la Comisión y, por ello, no ve la necesidad de que se incluya el artículo 5 bis propuesto por el Relator Especial. UN كما أنه يوافق على نص المادة ٥ التي سبق أن اعتمدتها اللجنة، ولذلك فهو لا يرى ضرورة للمادة ٥ مكررة التي اقترحها المقرر الخاص.
    Con mayor motivo, sería más restringida que la obligación dimanante del apartado a) del párrafo 1 del artículo 12 propuesto por el Relator Especial en 1992. UN ومن باب أولى، فإنه يكون أضيق من الالتزام المنبثق عن مشروع المادة ١٢ )١( )أ( بصيغته التي اقترحها المقرر الخاص عام ١٩٩٢.
    Otros miembros indicaron que preferían mantener la formulación afirmativa del proyecto de artículo propuesta por el Relator Especial. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على مشروع المادة بالصيغة التوكيدية التي اقترحها المقرر الخاص.
    Otros miembros apoyaron una lista ampliada en comparación con la propuesta por el Relator Especial. UN وايد أعضاء آخرون وضع قائمة موسعة، بالمقارنة بالقائمة التي اقترحها المقرر الخاص.
    Texto consolidado del conjunto de proyectos de directrices aprobados por la Comisión o propuestos por el Relator Especial UN النص الموحد لمجموع مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أو اقترحها المقرر الخاص
    Las definiciones propuestas por el Relator Especial en el proyecto de declaración de hecho fueron rechazadas por las delegaciones. UN فالقسم اﻷعظم من التحديدات التي اقترحها المقرر الخاص في مشروع اﻹعلان رفضته الحكومات.
    Si bien comprende el razonamiento que queda sobreentendido con esta forma de proceder, Suiza se pregunta si esa supresión no entorpece la comprensión del artículo 25 propuesto por el Relator Especial. UN وسويسرا، وإن تتفهم دواعي هذه الخطوة، إلا أنها تتساءل ما إذا كانت هذه اﻹزالة تسيئ إلى فهم المادة ٢٥ التي اقترحها المقرر الخاص.
    El orador considera conveniente incluir un segundo párrafo en el artículo 29 ter, propuesto por el Relator Especial, relativo a la legítima defensa y a las obligaciones que limitan a los Estados. UN ومن المفيد أن تدرج في مشروع المادة 29 مكررا ثانيا التي اقترحها المقرر الخاص فقرة ثانية تتعلق بالدفاع عن النفس والالتزامات المقيدة للدول.
    83. Hubo apoyo para el artículo 36 bis propuesto por el Relator Especial, especialmente por la razón expresada en el párrafo 50 del informe. UN 83- حظيت المادة 36 مكرراً التي اقترحها المقرر الخاص بالتأييد ولا سيما للسبب المبين في الفقرة 50 من تقريره.
    92. Se expresó apoyo al artículo 37 bis propuesto por el Relator Especial. UN 92- حظيت المادة 37 مكرراً التي اقترحها المقرر الخاص بالتأييد.
    256. Se expresó apoyo general a la inclusión de un artículo sobre las formas de invocación de responsabilidad, del tenor del propuesto por el Relator Especial. UN 256- أُعرب عن التأييد عموماً لإدراج مادة عن أشكال الاحتجاج بالمسؤولية على غرار المادة التي اقترحها المقرر الخاص.
    335. En general, se estaba de acuerdo en que se incluyera el artículo 50 bis propuesto por el Relator Especial. UN 335- أُبدي تأييد عام لإدراج المادة 50 مكرراً بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص.
    Otros miembros pensaban que no era posible hacer una distinción entre el acto formal y el acto sustantivo en la forma propuesta por el Relator Especial. UN وكان من رأي أعضاء آخرين أنه من غير الممكن التمييز بين الفعل الشكلي والفعل الجوهري بالطريقة التي اقترحها المقرر الخاص.
    Siendo así las cosas, no cree que la simple supresión de esa expresión en el nuevo párrafo 2 propuesta por el Relator Especial resuelva el problema. UN ولكنه لا يعتقد أن مجرد حذف هذا التعبير في الفقرة 2 الجديدة التي اقترحها المقرر الخاص سيسوي المشكلة.
    En relación con la definición de " agente " , preferiríamos la redacción propuesta por el Relator Especial porque es más precisa que la definición aprobada. UN فيما يتعلق بتعريف " وكيل " ، نفضل الصياغة التي اقترحها المقرر الخاص بدلا من تلك التي تم اعتمادها، لأنها صياغة أدق.
    66. Por último, y en relación con el artículo 7, el orador dice que la nueva redacción propuesta por el Relator Especial se presta a confusión. UN ٦٦ - واختتم كلمته قائلا فيما يتعلق بالمادة ٧ إن الصيغة الجديدة التي اقترحها المقرر الخاص تتسم بالغموض.
    En el informe se examinaban los diversos regímenes de responsabilidad propuestos por el Relator Especial en sus informes anteriores. UN واستعرض التقرير النظم المختلفة المتعلقة بالمسؤولية التي اقترحها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    Sin embargo, se señaló que los textos propuestos por el Relator Especial contenían también varios problemas. UN إلا أنه لوحظ أن النصوص التي اقترحها المقرر الخاص تتضمن أيضاً عدداً من المشاكل.
    Al ampliar las normas de ese artículo, convendría hacer referencia a las diversas formas de indemnización propuestas por el Relator Especial en 1989. UN وبتدقيق التوجيهات الواردة في هذه المادة، يمكن إدراج إشارات مفيدة لشتى أشكال الجبر التي اقترحها المقرر الخاص في 1989.
    Se expresaron igualmente opiniones discrepantes en cuanto a las disposiciones institucionales propuestas por el Relator Especial en el artículo 19 del proyecto. UN ٩٠ - كما تباينت وجهات النظر بشأن الترتيبات المؤسسية التي اقترحها المقرر الخاص في مشروعه للمادة ١٩.
    Cabe preguntarse si la fórmula que propone el Relator Especial para resolverla funcionaría eficazmente sin una previa reforma de la Carta. UN وتساءل عما إذا كانت الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص ستصلح فعلا دون تعديل مسبق للميثاق.
    Muchos representantes se refirieron al régimen de responsabilidad que había propuesto el Relator Especial en su 10º informe. UN ١٢٤ - تناول عدد من الممثلين مسألة نظام المسؤولية التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره العاشر.
    En cambio, el nuevo texto del artículo 16 que proponía el Relator Especial no era totalmente satisfactorio porque comprendía por lo menos dos cuestiones distintas a que antes se hacía referencia en los artículos 16, 17 2) y 19 1), se combinaban varias disposiciones de importancia que debían quedar separadas y se obligaba a una renumeración que era preferible evitar. UN وفي المقابل، وُصفت المادة 16 المعادة صياغتها التي اقترحها المقرر الخاص بأنها ليست مقنعة كُليا لأنها تشمل مسألتين مختلفتين علـــى الأقــــل سـبق تناولهمـــا فــي المــــواد 16 و 17(2) و 19(1)؛ و تجمع بين عدة أحكام هامة تستحق النظر فيها بصورة مستقلة؛ وتترتب عنها إعادة ترقيم المواد، وهذا ما يحسن تجنبه.
    11. Pide al Secretario General que preste al Gobierno de Guinea Ecuatorial la asistencia técnica sugerida por el Relator Especial en su informe; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر لحكومة غينيا الاستوائية المساعدة التقنية التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more