ويكيبيديا

    "اقترحه وفد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuesta por la delegación
        
    • propuesto por la delegación
        
    • propuso la delegación
        
    • propone la delegación
        
    • ha sugerido la delegación
        
    • Propuesta de la delegación
        
    Además, la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago realmente cambia algo: no es correcto afirmar, como lo hace Cuba, que no cambia nada de nuestro trabajo. UN فضلا عن ذلك، فإن التعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو يحدث تغييرا بالفعل: ليس صحيحا التأكيد، كما تؤكد كوبا، أنه لا يغير شيئا في عملنا.
    A juicio de nuestra delegación, la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago es correcta. UN والتعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو، من وجهة نظر وفد بلدي، تعديل صحيح، ونحن نؤيده.
    Las consultas de las Potencias interesadas podrían verse favorecidas y oficializadas mediante una conferencia de renuncia como la propuesta por la delegación de los Estados Unidos. UN ومما يمكن أن يسهﱢل مشاورات القوى المعنية ويجعلها رسمية عقد مؤتمر للتنازل على نحو ما اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    Se refirió en particular al texto propuesto por la delegación del Uruguay, que había servido de base para el debate. UN وأشارت خاصة إلى النص الذي اقترحه وفد أوروغواي واستخدم أساساً للمناقشة.
    Pero lo ha hecho porque no deseaba obstaculizar el consenso que se estaba creando en apoyo de un fondo especial en la forma propuesta por la delegación de Sudáfrica. UN ولكنه فعل ذلك ﻷنه لم يرغب في تعطيل توافق اﻵراء الناشئ تأييدا للصندوق الخاص حسبما اقترحه وفد جنوب افريقيا.
    Como fórmula de avenencia, sin embargo, su delegación estaría dispuesta a apoyar una enmienda basada en la propuesta por la delegación del Canadá. UN غير أن وفده على استعداد، كحل وسط، لتأييد تعديل يتماشى مع التعديل الذي اقترحه وفد كندا.
    La Presidenta entiende que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta por la delegación de los Estados Unidos. UN واعتبرت أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    En relación con la esencia de la enmienda propuesta por la delegación de Azerbaiyán, la Unión Europea espera que se pueda progresar sustancialmente en la tarea de encontrar una base para una solución negociada del conflicto de Nagorno-Karabaj que sea aceptable para todas las partes. UN وفيما يتعلق بمضمون التعديل الذي اقترحه وفد أذربيجان، فإن الاتحاد اﻷوروبي يحدوه اﻷمل في أن يتسنى إحراز تقدم جوهري في إيجاد أساس لتسوية تفاوضية للصراع في ناغورني قرباخ تكون مقبولة لجميع اﻷطراف.
    Reproducir el anexo en la forma propuesta por la delegación de Austria en el documento A/AC.252/1999/WP.11. UN ١ - اﻹبقاء على المرفق كما اقترحه وفد النمسا في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.11.
    1. Reproducir el anexo en la forma propuesta por la delegación de Austria en el documento A/AC.252/1999/WP.11. UN ١ - اﻹبقاء على المرفق كما اقترحه وفد النمسا في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.11.
    para prevenir el tráfico ilícito [internacional] Supresión propuesta por la delegación de México (A/AC.254/Add.1). UN يمثل ضرورة أساسية لمنع الاتجار ]الدولي[حذف اقترحه وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1.
    Opción 4 Alternativa propuesta por la delegación de Colombia. UN الخيار ٤بديل اقترحه وفد كولومبيا.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión aprueba la enmienda propuesta por la delegación de los Estados Unidos. UN 83- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضا فسوف تعتبر أن اللجنة تقر التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    Sr. Viswanathan (India) (interpretación del inglés): Quiero expresar el apoyo de nuestra delegación a la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago. UN السيد فيسواناثان )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للتعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو.
    Apoya la enmienda propuesta por la delegación de Sierra Leona para el texto de introducción de la sección D. Apoya firmemente la inclusión de los crímenes de violencia sexual en sus diversas manifestaciones, incluidos los embarazos forzados, como crímenes de guerra y también como crímenes de lesa humanidad. UN وهي تؤيد التعديل الذي اقترحه وفد سيراليون فيما يتعلق بفاتحة الفرع دال . وهي تؤيد تأييدا جازما ادراج جرائم العنف الجنسي في مختلف مظاهره ، بما في ذلك الحمل القسري ، في اطار جرائم الحرب وفي اطار الجرائم ضد الانسانية .
    , entre los delitos tipificados conforme al párrafo 1 del presente artículo figurarán la participación, la asociación o conspiración para cometer esos delitos, las tentativas de cometer esos delitos y los actos de ayuda, amparo, facilitación [y asesoramiento] Supresión propuesta por la delegación del Pakistán. UN تشمل تلك اﻷفعال الاجرامية التـي تحدد عمـلا بالفقرة ١ من هذه المادة المشاركـة أو التواطؤ في ارتكاب تلك الجرائم المذكورة أو التآمر على ارتكابها ، ومحاولات ارتكابها والمساعدة والتحريض على ارتكابها وتيسيره أو اسداء المشورةحذف اقترحه وفد باكستان .
    Si se aprueba el tipo de declaración propuesto por la delegación del Canadá, podría considerarse que la Comisión está recomendando esa línea de actuación. UN فقد يُرى أن اللجنة، بتأييدها نوع الإعلان الذي اقترحه وفد كندا، توصي بمسار العمل هذا.
    Por lo tanto, estudiamos cuidadosamente la enmienda al párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que propuso la delegación del Iraq y que figura en el documento A/53/L.19. UN ولذا درسنا بعناية تعديل الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار، الذي اقترحه وفد العراق في الوثيقة A/53/L.19.
    Sin embargo, quizá sea entonces necesario enmendar la referencia en el párrafo 2) del artículo 1 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, tal como propone la delegación de Bélgica. UN غير أنه قد يثبت أنه من الضروري تعديل الإشارة في الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم، على النحو الذي اقترحه وفد بلجيكا.
    Al mismo tiempo, espero que comprenda que hacer lo que ha sugerido la delegación de la Federación de Rusia está comprendido dentro de la competencia de este Comité, por mucho que los miembros puedan lamentarlo. UN وفي نفس الوقت، آمل أن تفهــــم أنــــه في نطاق صلاحية هذه اللجنة أن تفعل ما اقترحه وفد الاتحاد الروسي، بقدر ما قد يؤسف هذا اﻷعضاء.
    [si cualquiera de los Estados Partes interesados no lo ha autorizado legalmente] Propuesta de la delegación de Venezuela en el quinto período de sesiones del Comité Especial. UN ]اذا لم تكن أي من الدول اﻷطراف المعنية قد أذنت بذلك قانونا[اقترحه وفد فنزويلا في الدورة الخامسة للجنة المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد