De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون اقرار جدول أعمال أي دورة هو أول بند في جدول أعمالها المؤقت. |
aprobación DEL PROGRAMA Y CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN | UN | اقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية اﻷخرى |
La Organización necesita señales positivas de los Estados Miembros y la aprobación del presupuesto constituiría una de esas señales. | UN | وتحتاج المنظمة الى اشارة ايجابية من الدول اﻷعضاء، ومن شأن اقرار الميزانية أن يشكل تلك الاشارة. |
aprobación DEL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO ORDINARIO | UN | اقرار جدول أعمال الدورة العادية التاسعة واﻷربعين |
aprobación del programa y del programa de trabajo; declaraciones de introducción; situación de la firma y ratificación | UN | اقرار جدول اﻷعمال وتنظيم العمل؛ بيانات استهلالية؛ حالة التوقيع والتصديق |
Se espera que la aprobación de estas dos leyes contribuya considerablemente a la prosperidad y a mejorar las posibilidades de hacer negocios y de invertir en Tailandia. | UN | ويتوقع أن يسهم اقرار مشروعي القانونين في خلق درجة كبيرة من الازدهار والفرص الجيدة لممارسة اﻷعمال وللاستثمار في تايلند. |
Tema 2 - aprobación del programa y organización de los trabajos | UN | البند ٢: اقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال |
Tema 2 - aprobación del programa y organización de los trabajos | UN | البند ٢: اقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال |
Además, partíamos de la base de que la aprobación de la agenda para 1997 era condición indispensable para la labor ulterior de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي نفس الوقت فإننا نؤمن بأن اقرار جدول اﻷعمال لعام ٧٩٩١ متطلب أساسي لمزيد عمل مؤتمر نزع السلاح. |
aprobación DEL PROGRAMA Y OTROS ASUNTOS DE ORGANIZACIÓN | UN | اقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية اﻷخرى |
aprobación DEL PROGRAMA Y OTROS ASUNTOS DE ORGANIZACIÓN | UN | اقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية اﻷخرى |
Tras la aprobación del programa, la Comisión establece normalmente el calendario del período de sesiones. | UN | وعقب اقرار جدول اﻷعمال ، تقوم اللجنة عادة باقرار الجدول الزمني لدورتها . |
aprobación del reglamento y el programa | UN | اقرار النظام الداخلي وجدول اﻷعمال |
Cualquier demora en la aprobación del presupuesto pondrá en peligro las finanzas de la Organización. | UN | وأي تأخير في اقرار الميزانية سيعرض موارد المنظمة المالية للخطر. |
Sin embargo, Turquía no se proponía obstaculizar el consenso sobre la aprobación del proyecto de convención. | UN | وقال ان تركيا لا تعتزم رغم ذلك أن تعوق توافق الآراء بشأن اقرار مشروع الاتفاقية. |
Tras la aprobación del programa, el Director General hizo una declaración preliminar que el Comité tuvo debidamente en cuenta al examinar los temas pertinentes del programa. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Tras la aprobación del programa de la continuación de su décimo período de sesiones, la Comisión tal vez desee establecer un calendario para el período de sesiones y adoptar una decisión sobre la organización de sus trabajos. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها العاشرة المستأنفة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
El Consejo del FMAM tiene el deber de aprobar los programas de trabajo del FMAM. | UN | ويكون مجلس المرفق مسؤولا عن اقرار برنامج عمل المرفق. |
APROBACION DEL PROGRAMA Y OTRAS CUESTIONES DE ORGANIZACION | UN | اقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية اﻷخرى |
El acuerdo sobre las rutas azules permitirá restablecer la libertad de circulación de toda la población civil en apoyo del presente plan. | UN | يعيد الاتفاق على " الطرق الزرقاء " اقرار حرية الحركة لجميع المدنيين دعما لهذه الخطة . اصلاح المرافق المدنية |
El restablecimiento de la paz, el respeto asegurado de los derechos humanos y de los derechos de las minorías y la futura estructura institucional del país dependen de ello. | UN | ويعتمد على هذا الدستور اقرار السلم من جديد ، وضمان احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات ، والهيكل المؤسسي المقبل للبلد . |
Los Estados miembros examinan las propuestas sobre mitigación de desechos del Comité Interinstitucional y la manera de refrendar su utilización. | UN | تستعرض الدول الأعضاء تدابير تخفيف الحطام التي تقترحها إيادك، وتناقش وسائل اقرار استخدامها. |
b) Establecerán métodos para la reunión sistemática de datos y promoción de investigaciones que determinen el modus operandi de la trata internacional de [mujeres y de niños] [personas]; | UN | )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى تبين أساليب عمل الاتجار الدولي ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ ؛ |
47/327 Confirmación del nombramiento del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el | UN | ٤٧/٣٢٧ اقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
c) una declaración en la que conste que los informes financieros se han preparado utilizando buenas normas de contabilidad, aplicadas en forma coherente y sobre la base de consideraciones y evaluaciones prudentes; | UN | )ج( اقرار باستخدام قواعد محاسبية صحيحة، تنفذ بثبات وتدعم باعتبارات وتقييمات حذرة، في اعداد التقارير المالية؛ |
Esas personas deben presentar, durante los primeros 10 años, una declaración escrita de un empleador local, que debe ser nacional de Aruba. | UN | اذ يجب عليهم الحصول على اقرار كتابي من صاحب العمل، الذي يجب أن يكون مواطنا أروبيا محليا، على مدى السنوات العشر اﻷولى. |
Una admisión de que se equivocó. | Open Subtitles | اقرار بانك مخطئ؟ |