ويكيبيديا

    "اكتمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • llena
        
    • integridad
        
    • completo
        
    • finalización
        
    • la conclusión
        
    • concluir
        
    • concluido
        
    • exhaustividad
        
    • completar
        
    • terminado
        
    • terminar
        
    • plena
        
    • completa
        
    • la terminación
        
    • término
        
    Llegan a nuestro pueblo el séptimo mes lunar en la noche de luna llena. Open Subtitles لقد جاؤوا إلى قريتنا في الشهر القمري السابع في ليلة اكتمال القمر
    ● evaluar el grado de integridad de la estimación correspondiente a cada gas; UN ● تقييم مدى اكتمال التقدير فيما يتعلق بكل غاز من الغازات؛
    No obstante, no se sabe si el cuadro está completo. UN غير أنه لا تزال هناك شكوك بشأن مدى اكتمال تلك الصورة.
    También se habían producido importantes mejoras en la educación y en los servicios de salud, tal como demostraba la finalización del hospital de Koror. UN وحدثت تحسينات ذات شأن في التعليم والرعاية الصحية، كما يتضح من اكتمال مستشفى كرور.
    El Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras informa sobre la conclusión del redespliegue UN تقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها تقريرا عن اكتمال عملية إعادة الانتشار
    Está a punto de concluir la fase de elaboración de ese complejo. UN ويقترب بسرعة اكتمال مرحلة تطوير ما يُعد مهمة معقدة للغاية.
    El sistema todavía no está acabado y se finalizará una vez se haya concluido el edificio de la Asamblea General. UN ولم ينجز سوى جزء من ذلك النظام الذي سيوضع في صورته النهائية بعد اكتمال مبنى الجمعية العامة.
    Así sucedió, en particular, en relación con los vehículos y contenedores, lo que había ocasionado dificultades a la misión a la hora de verificar la exhaustividad de los inventarios. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على حالة المركبات والحاويات، مما سبب للبعثة صعوبات في التحقق من اكتمال المخزونات.
    Se explicó que se suele tardar entre seis meses y un año en completar los casos de extradición. UN وقد أُوضح أنَّ اكتمال معالجة حالات تسليم المطلوبين عموما يستغرق ستة أشهر إلى سنة واحدة.
    Sin embargo, aunque respecto de algunas cuestiones ya se han terminado de aplicar las medidas correspondientes, es necesario vigilar de cerca varias cuestiones pendientes. UN ولكن على الرغم من اكتمال اﻹجراءات المتعلقة ببعض المسائل، فلا يزال هناك عدد من المسائل التي تحتاج إلى رصد دقيق.
    Espero que mis naves estén listas para la próxima luna llena, y todos mis guerreros, armados y reunidos. Open Subtitles أنتظر أن يتم تزويد سُفني بالمؤن عند اكتمال البدر وأن يتم حشد وتسليح كل جنودي
    Y si alguien se lo encontrara durante una luna llena, definitivamente hubieran creído que se enfrentaban a uno de ellos. Open Subtitles ولو ان اي احد ما واجه واحدا اثناء اكتمال القمر فانهم بالتاكيد يعتقدون انهم يتعاملون مع واحد
    Cuando hay luna llena, se caza menos que de costumbre. Open Subtitles عند اكتمال القمر، فإننا نقتل أقل من المعتاد
    Como consecuencia, era difícil armonizar los informes financieros y asegurar la integridad y exactitud de la información presentada. UN ومن ثم، كان من الصعب التوفيق بين التقارير المالية والتأكد من اكتمال ودقة المعلومات المقدمة.
    Los observadores militares serán repatriados al comenzar el primer mes de funcionamiento completo de la UNMIH. UN وسيعاد المراقبون العسكريون الى بلدانهم في بداية الشهر اﻷول من اكتمال عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Al respecto, la finalización del despliegue de la Misión de Verificación sería un factor decisivo para la estabilidad y el fomento de la confianza. UN ٣٦ - وفي هذا المجال، سيكون اكتمال نشر بعثة التحقق في كوسوفو عاملا حاسما في الاستقرار وبناء الثقة في كوسوفو.
    Consideran que la conclusión del retiro de Lituania hará una importante contribución a la estabilidad y a la seguridad en Europa septentrional. UN ويرون أن اكتمال الانسحاب من ليتوانيا سيسهم إلى حد كبير في إشاعة الاستقرار واﻷمن في شمالي أوروبا.
    Cuando los cursos de capacitación se demoran, los funcionarios se incorporan al sistema al concluir el curso. UN وأينما تأخر التدريب شمل النظام الموظفين عند اكتمال تدريبهم.
    Así, se revisó y prorrogó el proyecto para retener sus servicios, aunque las actividades del curso habían concluido. UN ومن ثم فقد نقح المشروع ومددت فترته، للابقاء على خدمات الخبير الاستشاري حتى بعد اكتمال مهام الحلقات التدريبية.
    La exhaustividad de las listas de objetos situados cerca de la GSO se ve limitada por diversos factores. UN وهناك جملة من العوامل التي تؤدي الى الحد من اكتمال قوائم اﻷجسام الموجودة بالقرب من المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    No fue posible completar un informe regional de evaluación en la reunión porque no se habían finalizado los proyectos de informe nacionales de evaluación. UN ولم يتسن للاجتماع الفراغ من تقرير التقييم الإقليمي نظرا لعدم اكتمال الصياغة النهائية لتقارير التقييم الوطنية.
    Esta noche, tras años de trabajo, me complace anunciar que he terminado mi segundo corto. Open Subtitles والليلة، بعد سنوات من العمل المضني، يسرني الإعلان عن اكتمال فيلمي القصير الثاني.
    La Comisión entiende que antes de terminar las investigaciones no siempre es posible calcular con precisión cuántos testigos deberán comparecer. UN وتدرك اللجنة أنه ليس من الممكن دائما تقدير عدد الشهود الذين قد يلزمون على وجه الدقة قبل اكتمال التحقيق.
    En lo que hace al desarrollo nacional, cuanto más plena es una persona tanto más desarrollada es su nación. UN وفيما يتصل بالتنمية الوطنية، كلما زاد اكتمال إنسانية اﻹنسان الفرد زادت امته نموا.
    Sin embargo, para quede constancia completa se repetirá la información ya facilitada al Comité. UN لكن حرصا على اكتمال التقرير، ستُكرر هنا المعلومات التي قُدمت إلى اللجنة.
    También permite supervisar la terminación de diversos procesos que entrañan numerosas medidas y aprobaciones. UN كما أنه يتيح رصد اكتمال مختلف العمليات التي تتطلب العديد من الخطوات والموافقات.
    viii) Verificar y supervisar el término de la formación de las FAA, y otras tareas; UN ' ٨ ' التحقق من اكتمال تشكيل القوات المسلحة الانغولية ومراقبته وغير ذلك من المهام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد