ويكيبيديا

    "الأبعاد الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las dimensiones sociales
        
    • las dimensiones social
        
    • los aspectos sociales
        
    • dimensión social
        
    • los factores sociales
        
    • los aspectos social
        
    • sus dimensiones sociales
        
    • aspectos sociales de
        
    La Organización Internacional del Yute tenía por finalidad ocuparse adecuadamente en su labor de las dimensiones sociales, humanas y ambientales del desarrollo. UN وقال إن هدف المنظمة الدولية للجوت هو التعامل على نحو وافٍ في عملها مع الأبعاد الاجتماعية والإنسانية والبيئية للتنمية.
    Esto ilustra una indiferencia general a las dimensiones sociales del desarrollo sostenible. UN وهذا مثــال على اللامبالاة العامة إزاء الأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة.
    las dimensiones sociales de importancia crítica para el desarrollo a largo plazo recibieron considerable atención en muchas intervenciones. UN وحظيت الأبعاد الاجتماعية الحاسمة للتنمية طويلة الأجل باهتمام كبير في كثير من الأنشطة.
    La Conferencia de Stuttgart, por último, reafirmó la importancia de las dimensiones social, cultural y humana para el éxito de la alianza y la realización de sus objetivos. UN ختاما، أكد مؤتمر شتوتغارت من جديد أهمية الأبعاد الاجتماعية والثقافية والإنسانية لنجاح الشراكة وتحقيق أهدافها.
    Aparte de llevar a resultados diferentes, la atención en las dimensiones sociales de la pobreza puede cambiar el objetivo principal de las respuestas normativas y ampliar la variedad de instrumentos políticos. UN والتركيز على الأبعاد الاجتماعية للفقر، يمكن، إلى جانب إفضائه إلى نتائج مختلفة، أن يغير من مدى التشديد على استجابة السياسات العامة ويوسع نطاق أدوات هذه السياسات.
    Las pinturas aludían claramente a las dimensiones sociales y culturales de las montañas, tema esencial del Año Internacional de las Montañas. UN وبينت الرسوم بوضوح الأبعاد الاجتماعية والثقافية للجبال، التي تمثل محور الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    A este respecto, el FMI colaboró con sus asociados con miras a la consideración de las dimensiones sociales del desarrollo a nivel macroeconómico. UN وفي هذا الشأن، يعمل الصندوق مع شركائه من أجل كفالة معالجة الأبعاد الاجتماعية للتنمية على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Las delegaciones insistieron también en la importancia de tratar las dimensiones sociales del desarrollo. UN 19 - وشددت الوفود أيضا على أهمية النظر في الأبعاد الاجتماعية للتنمية.
    ii) Aumento del número de gobiernos que han elaborado planes para promover la integración de las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    las dimensiones sociales de la globalización tienden a permanecer dentro del mandato en materia de gobernanza, bajo la responsabilidad del sector público nacional. UN وتميل الأبعاد الاجتماعية للعولمة أن تبقى داخل الولايات الحكومية وتحت مسؤولية القطاع العام الوطني.
    Los debates estuvieron basados en estudios de casos y se centraron en las dimensiones sociales, económicas y ambientales del desarrollo sostenible. UN واستندت المناقشات إلى حالات دراسات إفرادية تناولت الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    ii) Aumento del número de gobiernos que han elaborado planes para promover la integración de las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    ii) Aumento del número de gobiernos que han elaborado planes para promover la integración de las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo UN ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    ii) Aumento del número de gobiernos que han elaborado planes para promover la integración de las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo UN ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية
    La Asociación ha adoptado un enfoque regional para el logro de los objetivos, y ha insistido fuertemente en las dimensiones sociales del desarrollo. UN وقد اتبعت الرابطة نهجاً إقليمياً تجاه تحقيق الأهداف، إذ تركز بقوة على الأبعاد الاجتماعية للتنمية.
    La aplicación de las dimensiones social y económica de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) cobra impulso. UN وقد أخذ تنفيذ الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في التسارع.
    En el asesoramiento normativo actual para el desarrollo urbano no se tenían debidamente en cuenta las dimensiones social y ambiental. UN ومشورة السياسات الراهنة بشأن التنمية الحضرية قاصرة في معالجة الأبعاد الاجتماعية والبيئية.
    Ciertamente, la interpretación del desarrollo sostenible ha tendido a centrarse en la sostenibilidad ambiental en detrimento de la dimensión social. UN وفي الواقع، فقد ظل تفسير التنمية المستدامة يميل إلى التركيز على الاستدامة البيئية، مع إغفال الأبعاد الاجتماعية.
    Nota de la Secretaría sobre nuevas cuestiones: los factores sociales del desarrollo sostenible (E/CN.5/2014/8) UN مذكرة من الأمين العام بشأن المسائل المستجدة: الأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة (E/CN.5/2014/8)
    Mi delegación está profundamente preocupada por el efecto negativo del bloqueo sobre los aspectos social, económico y medioambiental del desarrollo humano en Cuba. UN ويشعر وفدي بقلق بالغ من التأثير السلبي للحصار على الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية البشرية في كوبا.
    3. Reconoce que, para que los sistemas de transporte sean sostenibles y resilientes, se debe prestar más atención a sus dimensiones sociales, económicas y ambientales; UN 3- تسلّم بضرورة إيلاء المزيد من العناية لتناول الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لنظم النقل إذا ما أريد لها أن تكون مستدامة وقادرة على التكيف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد