ويكيبيديا

    "الأبواب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puertas
        
    • las secciones
        
    • puerta
        
    • sección
        
    • artículos
        
    • capítulos
        
    • las rejas
        
    • apartados
        
    • Títulos
        
    • de secciones
        
    • secciones del
        
    • secciones de los
        
    • determinadas secciones
        
    :: puertas abiertas: acceso universal y equitativo a la sociedad de la información; UN :: فتح الأبواب: إتاحة الاستفادة من مجتمع المعلومات للجميع بصفة عادلة؛
    Dadas las repercusiones mundiales, no ha de ser suficiente con encarar el problema tras las puertas cerradas de clubes selectos. UN ونظرا للآثار التي تترتب على الصعيد العالمي، لن يكفي أن نتصدى للمشكلة خلف الأبواب المغلقة لنواد مختارة.
    Cerraduras eléctricas y modificación de puertas metálicas UN الأقفال الكهربائية للأبواب وتعديل الأبواب المعدنية
    Por consiguiente, la Comisión aprobó las sumas que se necesitaban en las secciones correspondientes del presupuesto por programas. UN ولذلك، شرعت اللجنة في اعتماد المبالغ المطلوبة، في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    Los que permanecen ante la puerta están desesperados, hambrientos y no por su culpa. UN إن من يقفون على الأبواب قد عضهم الجوع بأنيابه، بلا ذنب اقترفوه.
    Además, dos oficinas indicaron que tenían problemas con las cerraduras de las puertas. UN وأشار مكتبان أيضا إلى أنهما يعانيان من مشكلات بالنسبة لأقفال الأبواب.
    La gente pensaba que los caballeros debían sentarse a puertas cerradas y hacer acuerdos confortables. TED أعتقد الناس أن السادة يجب أن يجلسوا خلف الأبواب المغلقة ويعقدون اتفاقيات مريحة.
    Uds. saben que parte de nosotros cruzamos todavía la calle, cerramos las puertas, agarramos los monederos, cuando vemos jóvenes negros. TED تعلمون ذلك الجزء منا الذي لا زال يعبر الشارع ويقفل الأبواب ويتمسّك بالمحفظة عندما نرى الشباب السود؟
    Las puertas principales, e incluso algunas secundarias, están recargadas de florituras y filigranas. Open Subtitles الأبواب الرئيسية، وحتى بعض الأبواب الجانبية، يزين بشدة بالعفاريت والرتوش الضبابية.
    Ia gente me abrió las puertas, y he trabajado duro para abrir puertas. Open Subtitles أناسٌ فتحوا الأبواب لي, وأنا أعمل جاهداً لكي أفتح أبواباً لكَ
    Y tenemos puertas. Una, dos, tres, cuatro. Open Subtitles ولدينا الأبواب واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.
    Muchas de las víctimas se encontraron con las puertas y ventanas cerradas por dentro. Open Subtitles العديد من الضحايا وجدوا و قد أغلقت الأبواب و النوافذ من الداخل
    Muchas de las víctimas se encontraron con las puertas y ventanas cerradas por dentro. Open Subtitles العديد من الضحايا وجدوا و قد أغلقت الأبواب و النوافذ من الداخل
    Pues que le cierren bien las puertas para que no haga tonterías más que en su propia casa. Open Subtitles اللهم حطم عليه جميع الأبواب إذا كان يلعب دور المتحذلـق في مكان آخر غيــر بيتــه
    ¿Recuerdas las puertas de contención que pasamos... camino acá desde la mansión? Open Subtitles أتعرف هذه الأبواب التي مررنا بها في الطريق من المنزل؟
    Por consiguiente, la Comisión aprobó las sumas que se necesitaban en las secciones correspondientes del presupuesto por programas. UN ولذلك، شرعت اللجنة في اعتماد المبالغ المطلوبة، في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    En el párrafo 78 del informe se detalla la distribución del monto adicional entre las secciones 2, 9, 23 y 28E. UN وتبين الفقرة 78 من التقرير توزيع المبلغ الإضافي على الأبواب 2، و 9، و 23، و 28 هاء.
    Estimaciones revisadas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009 correspondientes a las secciones 17, 20, UN التقديرات المنقحة في إطار الأبواب 17 و 20 و 21 و 27 و 28 جيم
    Sin embargo, es evidente que el abrir simplemente la puerta a las IED no traerá consigo el desarrollo económico del país. UN إلا أنه من الواضح أن مجرد فتح الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى التنمية الاقتصادية للبلد.
    Es hora de congelar este lugar. ¡Selle la puerta, cierre los portones! Open Subtitles الآن حان الوقت لتجميد هذا المكان، إغلاق الأبواب وتغلق البوابات.
    Su delegación desearía saber por qué esas reuniones no se incluyeron en la sección 1 y en cuáles secciones se pueden encontrar. UN ويود وفدها معرفة السبب في عدم إدراج هذه الاجتماعات في الباب 1 ومعرفة الأبواب التي يمكن أن توجد فيها.
    Cuando procedía, las secciones relativas a los apartados conexos de los artículos de la Convención se fusionaron a fin de que se pudieran examinar conjuntamente. UN وعند الاقتضاء، أدمجت الأبواب التي تعالج فقرات فرعية متصلة ببعضها ضمن مواد الاتفاقية لاستعراضها معاً.
    -- para estar preparada, -- ¿Qué -- por favor lean los capítulos del 1 al 16. Open Subtitles وللإستعداد ماذا من فضلكم اقرأوا الأبواب من 1 إلى 6
    No hay mucho tiempo. las rejas abren de 11:00 a medianoche. Open Subtitles ليس لدي مزيد من الوقت ستكون الأبواب مفتوحه ما بين الساعة الحادية عشر ومنتصف الليل
    y numérense los Títulos de las secciones restantes en consecuencia. UN ويعاد ترقيم عناوين الأبواب اللاحقة تبعا لذلك.
    Habida cuenta de ello, se solicitó que los administradores de programas encargados de secciones en las que no se hubieran indicado adecuadamente productos para su terminación suministraran mayor información. UN وبناء على ذلك، فقد طُلب تقديم المزيد من المعلومات من جانب مديري البرامج المسؤولين عن الأبواب التي لم تُحدد فيها تحديدا وافيا نواتج يجب وقفها.
    Ello podía observarse en numerosas secciones del presupuesto y, en particular, en las secciones económicas. UN وهذا أمر يمكن ملاحظته في أبواب عديدة من الميزانية، لا سيما اﻷبواب الاقتصادية.
    En el anexo figuraba, además, un desglose por secciones de los efectos de las transferencias entre secciones como resultado de la primera fase de la reestructuración de la Secretaría. UN كما يرد في المرفق تفصيل حسب الباب لﻵثار المترتبة على تنقل الوظائف بين اﻷبواب نتيجة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    En tal sentido, las tareas vinculadas al Repertorio se incluirán dentro de determinadas secciones de los futuros proyectos de presupuestos por programas, a partir del bienio 2000–2001, con miras a asegurar que las tareas futuras del Repertorio cuenten con el apoyo de los recursos pertinentes. UN وفي هذا الصدد سيجرى في المستقبل إدماج المهام المتصلة ﺑ " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المحدة " في اﻷبواب ذات الصلة في الميزانيات البرنامجية المقترحة ابتداء من فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وذلك بغرض ضمان دعم العمل المتعلق ﺑ " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " في المستقبل بالموارد الكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد