La casta seminómada de Nepal occidental provino de la India y sus miembros se ganaban la vida bailando, cantando y entreteniendo a los ricos. | UN | وكانت طائفة شبه الرحل في أقصى غرب نيبال قد وفدت من الهند وأخذت تكسب معيشتها بالرقص والغناء والترفيه عن الأثرياء. |
Sin un cambio económico y social, los ricos seguirán haciéndose cada vez más y más ricos y los pobres permanecerán marginados. | UN | فمن دون حدوث تغيير اجتماعي واقتصادي، سيظل الأثرياء يزداون ثراء باطراد، في حين سيظل الفقراء على هامش المجتمع. |
¡Pues, yo estoy harto! ¡Ustedes, esnobs ricos, no van a seguir mangoneándonos! | Open Subtitles | طفح الكيل ، لن تظلمونا بعد الآن أيها الأثرياء المتغطرسون |
Ahí está. Somos la rica pareja homosexual a la que prometió prestarnos su útero. | Open Subtitles | ها هي هذه, نحن الزوجان الأثرياء الشاذين التي وعدتنا أن تعطينا رحمها. |
Una guitarra destrozada detrás de una vitrina en la pared de un rico. | Open Subtitles | جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء |
Debo decir que es todo un reto conseguir que los adinerados vengan por una ensalada y pollo al ajillo. | Open Subtitles | لابد من أن أقول إنه تحدي مثير للإهتمام محاولة جذب الأثرياء البخلاء لتناول السلطة والدجاج بالزنجبيل |
Sólo sois un puñado de niños, hijos de ricos banqueros con absolutamente ninguna compasión. | Open Subtitles | أنتم مجرد حفنة من أطفال المصرفيين الأثرياء ومستوى تعاطفكم صفر بكل تأكيد |
Según Vicios, gana mucho dinero vendiéndole productos de lujo a los ricos y famosos. | Open Subtitles | وفقاً شرطة الأخلاق، لديه عمل مربح، يبيع المنتجات الراقية لمدينة الأثرياء والمشاهير، |
Y otras chicas lo hacen como modo de conectar con hombres ricos. | Open Subtitles | والفتيات الأخريات يقمن بذلك باعتباره وسيلة للإرتباط مع الرجال الأثرياء. |
Y ahora al otro lado, esos patanes nuevos ricos han construido una monstruosidad de mármol. | Open Subtitles | والآن على الجانب الآخر، هنالك أولائك الأثرياء المتوحّشون قاموا ببناءِ مسخٍ من الرّخام |
Los únicos que pueden costear ser artistas en Nueva York son los niños ricos. | Open Subtitles | فقط من يستطيعون تحمل كلفة أن يكونوا فنانين في نيويورك هم الأثرياء |
Los ricos siempre tienen los mejores baños. | Open Subtitles | الأثرياء يحصلون دائماً علي أفضل الحمامات. |
Usted sabe, en algún momento, estos ricos, hombres blancos son sólo va a tener que aceptar que las mujeres ricas, blancas pertenecen allí, también. | Open Subtitles | تعلمين , في مرحلة ما هؤلاء الأثرياء , القوقازيين سيتعين عليهم تقبل أن النساء القوقازيات الثريات تنتمين إلى هناك أيضاً |
Y que la gente rica los llevaban cuando se sentían especialmente engreídos. | Open Subtitles | و كان يرتديه الأثرياء عندما كانو بشعرون بالفخر بشكل خاص |
La transferencia de la población rica, con más poder político, a la población pobre tiene más probabilidades de resultar aceptable si los ricos continúan saliendo beneficiados en términos absolutos, aunque no relativos. | UN | وقد تلاقي عملية التحويل من الثري والأقوى سياسياً إلى الفقير المزيد من القبول إذا استمر أولئك الأثرياء في تحقيق المكاسب بالأرقام المطلقة، إن لم تكن بالأرقام النسبية. |
Pero entonces este... parásito rico empezó a comprar a todos mis vecinos, uno a uno. | Open Subtitles | ثم أتى أولئك الطفيليون الأثرياء وبدأوا يشترون كل منازل جيراننا واحداً تلو الآخر |
Inversores adinerados suministran el capital necesario para demandas civiles a cambio de una parte considerable de las ganancias. | Open Subtitles | تزويد المستثمرين الأثرياء برأس المال اللازم لتحقيق الدعاوى المدنية في مقابل نسبة كبيرة من العائدات |
Hoy en día, en los países en desarrollo y en África, en particular, la informática sigue siendo un lujo o incluso un prestigio, reservado a los acaudalados. | UN | واليوم، في البلدان النامية، وفي أفريقيا على وجه الخصوص، ما زالت الحواسيب تعد من الكماليات أو من مظاهر الأبهة الاجتماعية المقصورة على الأثرياء. |
Mi palabra contra la de un juez, un banquero, y otros ricachones. | Open Subtitles | أناقض كلام المصرفي والقاضي وما تبقى من أؤلئك السفلة الأثرياء الصادقين؟ |
La concentración de la riqueza en manos de los más pudientes ha relegado a un creciente número de personas a una situación precaria, con la amenaza del hambre. | UN | وتركيز الثروات في يد الأثرياء قد دفع بأعداد متزايدة من السكان إلى حالة من حالات الضعف لا تبعد كثيرا عن دائرة العوز. |
No voy a arriesgar a hombres de trabajo por malditos mierdas plutócratas... | Open Subtitles | لن أقتل رجالا عاملين لأجل الأثرياء اللعينين و مصالحهم |
Los métodos de recaudación incluyen la imposición de gravámenes a personas adineradas, establecimientos comerciales legítimos, entidades benéficas y centros religiosos y la obtención de ganancias mediante asociaciones cooperativas con la delincuencia organizada. | UN | وكان من بين سبل جمع الأموال تحصيل أموال من الأثرياء وإنشاء مؤسسات شرعية للأعمال وجمعيات خيرية ومراكز دينية وتحقيق أرباح من مشاريع تعاونية مع دوائر الجريمة المنظمة. |
¿Es esa la chica que les salva de las garras de las seductoras coristas y de las apasionadas hijas de los millonarios? | Open Subtitles | هل تقصدين المُساعِدة التي تنقذه من أحضان الراقصات وبنات الرجال الأثرياء اللاتي يتمتعن بالعواطف الجياشة؟ |
Es sólo que no puedo soportar a todos estos peces gordos, ¿sabes? | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع إيقاف كل هؤلاء الأثرياء الخاسرون، تعرفي؟ |
Ha estado robando a gente adinerada de la zona que coleccionan... Artículos extravagantes. | Open Subtitles | لقد كان يسرق الأثرياء في المنطقة الذين كانو يجمعون الأشياء ببذخ |
113. En los edificios de apartamentos y las casa adosadas vivían principalmente las clases acomodadas. esos tipos de viviendas se encontraban principalmente en la zona metropolitana de Kingston. | UN | 113- وكان معظم مستخدمي الشقق والمنازل الفردية من الأثرياء وبصورة رئيسية في منطقة كينغستون الحضرية الكبرى. |