ويكيبيديا

    "الأجل المتوقع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esperanza de vida
        
    • la esperanza
        
    • esperanza media
        
    • baja esperanza
        
    • de esperanza de
        
    En 1990 la esperanza de vida de las mujeres se cifraba en 66,4 años, 3,6 años más que en el caso de los hombres. UN وفي عام 1990، كان الأجل المتوقع بالنسبة للمرأة هو 66.4 سنة، أي أطول بمقدار 3.6 سنة عن الأجل المتوقع للرجل.
    La esperanza de vida al nacer de la mujer cubana es de 76,6 años. UN ويبلغ الأجل المتوقع عند الولادة 76.6 سنة للمرأة الكوبية.
    El acceso universal a la atención maternoinfantil determinó una baja de la tasa de mortalidad y una prolongación de la esperanza de vida. UN وقد أدى الحصول الشامل على رعاية الأمومة والطفولة إلى تخفيض معدل الوفيات وإطالة الأجل المتوقع.
    La esperanza de vida de la mujer pasó de 45 años en 1974 a 53 años en 1984. UN ويتجاوز الأجل المتوقع لحياة المرأة 45 سنة في عام 1974 و 53 سنة في عام 1984.
    :: Aumentar la esperanza de vida al nivel medio alcanzado por el conjunto de los países en desarrollo para el año 2012, cuando termine el Décimo plan quinquenal. UN زيادة الأجل المتوقع للحياة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2002 وهو نهاية الخطة الخمسية العاشرة.
    La esperanza de vida sigue creciendo en Alemania. UN ويتواصل الأجل المتوقع للحياة في ألمانيا في الزيادة.
    Como término medio, la esperanza de vida de un varón recién nacido es de 74,4 años y la de una niña recién nacida, de 80,6 años. UN ويبلغ متوسط الأجل المتوقع للحياة للصبي المولود حديثا 74.4 سنة، وللفتاة المولودة حديثا 80.6 سنة.
    Por otra parte, también ha aumentado la esperanza de vida de las personas de edad avanzada. UN غير أن الأجل المتوقع للحياة بالنسبة لكبار السن قد أزداد أيضا.
    Como ocurre con la población alemana, también entre los extranjeros la esperanza de vida de las mujeres es mucho mayor que la de los hombres. UN ومثلما بالنسبة للسكان الألمان، فإن الأجل المتوقع للمرأة الأجنبية أعلى من مثيله بالنسبة للرجل.
    La alta tasa de fecundidad y la baja esperanza de vida han dado por resultado una estructura demográfica caracterizada por una población muy joven. UN وأسفر ارتفاع معدل الخصوبة وانخفاض الأجل المتوقع عن هيكل سكان فني جدا.
    En los últimos años, la esperanza de vida en Dinamarca ha aumentado más que en países similares. UN وارتفع الأجل المتوقع في الدانمرك عنه في بلدان مشابهة في السنوات الأخيرة.
    No sólo es importante centrar la atención en la esperanza de vida: la calidad de vida es por lo menos igualmente importante. UN ومن المهم ألا يقتصر التركيز على الأجل المتوقع فحسب، فنوعية الحياة على الأقل هامة هي الأخرى.
    Ese indicador podría ser engañoso, ya que el descenso en la esperanza de vida es mayor para la mujer que para el hombre. UN بل يمكن أن يكون هذا المؤشر مُضَلِّلاً باعتبار أن الانخفاض في الأجل المتوقع أعلى بالنسبة للنساء عنه للرجال.
    En 2000 la diferencia era de 5,3 años y la esperanza de vida de las mujeres era de 71,6 años. UN وفي عام 2000، كان الفارق 5.3 سنة، مع بلوغ الأجل المتوقع للمرأة 71.6 سنة.
    259. Las mujeres siguen viviendo más tiempo que los hombres, pero hay diferencias en la esperanza de vida según los distintos grupos étnicos. UN 259 - وتواصل المرأة حياتها بعمر أطول من الرجل ومع ذلك فثمة فروقات في الأجل المتوقع للحياة عبر الفئات العرقية.
    La esperanza de vida media de la mujer es seis años mayor que la del hombre. UN ومتوسط الأجل المتوقع للمرأة أعلى ست سنوات عنه في الرجل.
    Además, la esperanza de vida también ha aumentado de un promedio de 52 años en 1995 a casi 60 años en 2008. UN وعلاوة على ذلك، زاد أيضاً الأجل المتوقع من 52 سنة في المتوسط عام 1995 إلى نحو 60 سنة عام 2008.
    Los somalíes viven como media con menos de un dólar al día y su esperanza media de vida es de 45 años. UN ففي المتوسط، يعيش الصوماليون على أقل من نصف دولار في اليوم، ويبلغ الأجل المتوقع للفرد 45 سنة في المتوسط.
    Es la principal causa de una baja esperanza de vida al nacer y de las discapacidades e invalideces que provoca el hambre. UN كما أنه السبب الرئيسي لقصر اﻷجل المتوقع عند الولادة، وللمعوﱢقات وحالات العجز الناشئة عن المجاعات.
    En un estudio de ocho países asiáticos con tasas de crecimiento considerablemente diversas no se encontró relación alguna entre el crecimiento económico y las diferencias de esperanza de vida entre los géneros. UN وليس ثمة علاقة بين النمو الاقتصادي وعوامل التباين الجنسانية في الأجل المتوقع للحياة وهو ما لم تجده دراسة ثمانية بلدان آسيوية حيث أشارت إلى التباين الواسع في معدلات النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد