ويكيبيديا

    "الأجنبية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • extranjera o
        
    • extranjeros o
        
    • extranjeras o
        
    • extranjero o
        
    • exterior o
        
    • externa ni
        
    • extranjera u
        
    • foránea u
        
    • extranjeros u
        
    • extranjeros ni
        
    • o el
        
    • extranjeros y
        
    • extranjeras u
        
    • divisas o
        
    • extranjera ni
        
    COLONIAL O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    El tribunal estará habilitado para ponerse en comunicación directa al efecto con los tribunales o representantes extranjeros, o para recabar información o asistencia directa de los mismos. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب وطلب المعلومات أو المساعدة منهم على نحو مباشر.
    Las actuaciones penales podrán incoarse a raíz de una denuncia oficial por parte de las autoridades extranjeras o de la interposición de una querella por parte de la víctima. UN ويجوز تحريك هذه الدعاوى بموجب إخطار رسمي من السلطات الأجنبية أو بناء على شكوى من جانب الضحية.
    :: Destruir o dañar ilícitamente cualquier bien mueble o inmueble perteneciente al gobierno del Estado extranjero o de una parte del Estado extranjero. UN :: تدمير ممتلكات عقارية أو شخصية تعود لحكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية أو الإضرار غير المشروع بها.
    COLONIAL O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    COLONIAL O extranjera o A OCUPACIÓN EXTRANJERA UN تحـت السيطـرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    El tribunal estará habilitado para ponerse en comunicación directa al efecto con los tribunales o representantes extranjeros o para recabar información o asistencia directa de los mismos. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب أو طلب المعلومات أو المساعدة مباشرة منهما.
    Además, tenía jurisdicción, también dentro de ciertos límites, respecto de los actos realizados dentro de sus fronteras que afectaran a los Estados extranjeros o a sus súbditos. UN وعلاوة على ذلك، كانت لها ولاية، في حدود معينة أيضا، على الأعمال التي تتم داخل حدودها وتمس الدول الأجنبية أو رعاياها.
    Proyecto de recomendación 240: cooperación entre el tribunal y tribunales extranjeros o representantes de la insolvencia extranjeros UN مشروع التوصية 240: التعاون بين المحكمة والمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب
    Capítulo IV. De los delitos contra autoridades extranjeras o internacionales; UN الفصل الرابع: في الجرائم التي تستهدف السلطات الأجنبية أو الدولية؛
    Normalmente se promulgan nuevos reglamentos antes de abrir los mercados a la competencia extranjera, y en esos reglamentos puede limitarse la entrada de empresas extranjeras o pueden limitarse sus actividades. UN وتوضع لوائح إضافية عادة قبل فتح الأسواق أمام المنافسة الأجنبية، وقد تحد من دخول الشركات الأجنبية أو تقيد أنشطتها.
    :: Derrocar por la fuerza o con violencia al gobierno del Estado extranjero o de parte del Estado extranjero; UN :: قلب حكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية بالقوة أو بالعنف؛
    En los países en desarrollo preocupa la escasez de anticonceptivos confiables y seguros y la dependencia de suministros provenientes del exterior o de servicios del gobierno. UN وفي البلدان النامية فإن نقص وسائل منع الحمل الآمنة والمطمأن إليها والاعتماد على الإمدادات الأجنبية أو الخدمات الحكومية أمور تبعث على القلق.
    3. En lo posible, estas medidas no menoscabarán los compromisos existentes en materia de asistencia externa ni otros arreglos de cooperación financiera en los planos bilateral, regional o internacional. UN 3- يتعين أن يكون اتخاذ هذه التدابير، قدر الامكان، دون مساس بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الأجنبية أو بغير ذلك من ترتيبات التعاون المالي على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو الدولي.
    II. Compra y venta de moneda extranjera u oro en calidad de activo financiero; UN ثانيا - شراء وبيع العملات الأجنبية أو الذهب بوصفها من الأصول المالية؛
    193.10 Los Ministros reafirmaron el derecho de los pueblos sometidos a dominación colonial o foránea u ocupación extranjera a luchar por la liberación nacional y la libre determinación; UN 193-10 وأكد الوزراء مجددا على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير؛
    Otros representantes ante gobiernos extranjeros u organizaciones internacionales UN ممثلون آخرون لدى الحكومات الأجنبية أو المنظمات الدولية
    2) Las provincias no tendrán personalidad jurídica internacional y no podrán concertar acuerdos con Estados extranjeros ni con organizaciones internacionales. UN )٢( لا تتمتع اﻷقاليم بأي شخصية قانونية دولية ولا يجوز لها أن تبرم اتفاقات مع الدول اﻷجنبية أو مع المنظمات الدولية .
    Otra de las razones era la reticencia de los miembros a adoptar métodos normalizados para realizar evaluaciones científicas e intercambiar información en relación con las actividades de las flotas extranjeras o el cumplimiento de la supervisión por el Estado rector del puerto. UN ومن بين المشاكل البارزة نكوص الأعضاء عن اتباع منهجيات موحدة للتقييمات العلمية وتقاسم المعلومات بشأن أنشطة أساطيل الصيد الأجنبية أو الامتثال لمسؤوليات دول الميناء.
    Capítulo IV. De los delitos contra autoridades extranjeras o internacionales. Protege la integridad de los representantes de gobiernos extranjeros y de los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales en territorio brasileño. UN الفصل الرابع: في الجرائم التي تستهدف السلطات الأجنبية أو الدولية - حماية سلامة ممثلي الحكومات الأجنبية، فضلا عن رؤساء المنظمات الدولية الموجودين في أراضي البرازيل.
    b) Obligar a las autoridades de Islandia, autoridades extranjeras u organizaciones internacionales a tomar o no tomar una medida; UN (ب) السلطات في أيسلندا، أو السلطات الأجنبية أو المنظمات الدولية على اتخاذ إجراءات أو أن تظل مستسلمة؛
    Con objeto de financiar los déficit presupuestarios, los países del CCG siguieron recurriendo a sus reservas de divisas o a préstamos en los mercados financieros nacionales e internacionales. UN ولتمويل عجز الميزانية، واصلت بلدان مجلس التعاون الخليجي إما السحب من احتياطياتها اﻷجنبية أو أنها لجأت الى الاقتراض المحلي واﻷجنبي.
    Esta es la razón por la cual muchos países que desean dar algún tipo de incentivo a proveedores nacionales, aprovechando al mismo tiempo la competencia internacional, no optan por una exclusión general de la participación extranjera ni por requisitos restrictivos de calificación. UN وذلك هو السبب الذي يجعل الكثير من البلدان التي ترغب في تقديم بعض الحوافز للموردين الوطنيين ، مع حرصها في الوقت نفسه على اغتنام فرصة المنافسة الدولية ، لا تفكر في اجراء استبعاد شامل للمشاركة اﻷجنبية أو الى فرض اشتراطات تأهيل تقييدية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد