El principal tema examinado fue la inversión extranjera directa para la financiación del desarrollo. | UN | وكان الموضوع الرئيسي الذي نوقش فيها هو الاستثمارات الأجنبية المباشرة لتمويل التنمية. |
Reconocemos que, en años recientes, la inversión extranjera directa ha aumentado de manera notable. | UN | ونعترف بأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة قد زادت بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Reiteraron que la Inversión extranjera directa sólo puede complementar la financiación en condiciones concesionarias y no reemplazarla. | UN | وأكدوا مجددا أن الاستثمارات الأجنبية المباشرة لا يمكن أن تكون إلا مكملا للتمويل الميسر الشروط ولا يمكن أن تحل محلها. |
En las condiciones adecuadas, las inversiones extranjeras directas pueden proporcionar un ímpetu importante al desarrollo y al crecimiento económico. | UN | وإذا توافرت الظروف المناسبة، يمكن للاستثمارات الأجنبية المباشرة أن تنشط النمو الاقتصادي والتنمية إلى حد كبير. |
:: Se requiere mayor información sobre las inversiones extranjeras directas y el análisis de las repercusiones que éstas tienen. | UN | :: ثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة وتحليل ما يُحدثه من تأثير. |
Esas importantes diferencias en el al acervo de IED son el reflejo de entradas de IED absolutamente dispares. | UN | وتجسد الاختلافات الكبيرة في الأرصدة من الاستثمارات الأجنبية المباشرة التدفقات المختلفة تماماً من تلك الاستثمارات. |
Además, las perspectivas favorables han atraído grandes cantidades de inversión extranjera directa a los Estados Unidos. | UN | يضاف إلى ذلك أن التوقعات المستقبلية المبشرة اجتذبت كميات ضخمة من الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الولايات المتحدة. |
Muchos respaldaron la opinión de que la AOD debía desempeñar una función catalizadora para movilizar recursos privados, y en particular la inversión extranjera directa. | UN | وإنها ينبغي أن تؤدي دورا حفازا في تعبئة الموارد من القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Además, las perspectivas favorables han atraído grandes cantidades de inversión extranjera directa a los Estados Unidos. | UN | يضاف إلى ذلك أن التوقعات المستقبلية المبشرة اجتذبت كميات ضخمة من الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الولايات المتحدة. |
Sin embargo, esto no quiere decir que la mundialización no alcance a otras regiones puesto que en realidad compiten para atraer corrientes de inversión extranjera directa en el mercado mundial. | UN | بيد أن هذا لا يعني أن هناك مناطق أخرى ليست معولمة إذ أنها تتنافس فعلا من أجل اجتذاب تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في السوق العالمية. |
Una parte importante de las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países en desarrollo procede de Asia. | UN | تفيض آسيا بقدر هام من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على البلدان النامية. |
Las corrientes de inversión extranjera directa han contribuido a la integración de esas economías en la economía mundial. | UN | 18 - وقد ساهمت تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في دمج هذه الاقتصادات في الاقتصاد العالمي. |
Estamos trabajando para crear un entorno económico positivo que reciba e integre la inversión extranjera directa como una herramienta para nuestro desarrollo regional. | UN | ونحن نعمل على تهيئة بيئة اقتصادية إيجابية حتى نتلقى الاستمارات الأجنبية المباشرة وندمجها كأداة للتنمية الإقليمية. |
La tendencia parece haberse invertido en 2001, año en que las corrientes de inversión extranjera directa aumentaron en más del 100%. | UN | ويبدو أن الاتجاه قد عكس في عام 2001، حين ارتفع حجم تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة بأكثر من 100 في المائة. |
Dichos países, en su conjunto, recibieron en 2000 4.500 millones de dólares de los EE.UU. en inversiones extranjeras directas. | UN | وفي عام 2000 حصلت هذه البلدان كمجموعة على مبلغ 4.5 بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Por su parte, Asia occidental recibe el 3% del total de las inversiones extranjeras directas destinadas a los países en desarrollo. | UN | ومن جانبها تلقت منطقة غربي آسيا 3 في المائة من مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة إلى البلدان النامية. |
:: La importante preocupación por el hecho de que, en algunos casos, cuando los países emprenden reformas adecuadas de política, las inversiones extranjeras directas no responden de la forma prevista. | UN | :: الشاغل المهم الناجم، في بعض الحالات، عن عدم استجابة الاستثمارات الأجنبية المباشرة على النحو المتوقع عندما تقوم البلدان بإجراء الإصلاحات الملائمة في مجال السياسة العامة. |
:: Sinergias entre el comercio y las inversiones extranjeras directas. | UN | :: التفاعل بين التجارة والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Inversiones extranjeras directas: netas, | UN | الاستثمارات الأجنبية المباشرة: الصافية في المائة من الناتج |
La Sultanía de Omán insta a los Estados desarrollados a que favorezcan el flujo de inversiones extranjeras directas a los Estados en desarrollo. | UN | إن سلطنة عمان تحث الدول المتقدمة على ضرورة تشجيع تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الدول النامية. |
Asignaron particular importancia a la afluencia de IED en los sectores de la infraestructura y la industria manufacturera. | UN | وأولي رؤساء الدول أو الحكومات أهمية خاصة للاستثمارات الأجنبية المباشرة في مجالات البنية الأساسية والصناعات التحويلية. |
A pesar de ello, la corriente de inversión directa extranjera no ha sido muy positiva. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن تدفق المساعدة الأجنبية المباشرة لم يكن مشجعا. |
El fomento de la inversión privada era particularmente importante en África, donde la cuantía de las inversiones nacionales privadas y las inversiones directas extranjeras era reducida. | UN | ويحظى تشجيع الاستثمار الخاص بأهمية خاصة في أفريقيا، حيث ينخفض مستوى الاستثمارات المحلية الخاصة والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Los datos preliminares para 1995 apuntaban a comprobar la tesis de la secretaría de que los flujos de IED no se verían considerablemente afectados por la inestabilidad de las corrientes de capital invertido en valores de cartera a corto plazo, lo que indicaba que los inversores extranjeros directos en la economía mexicana se guiaban por consideraciones de largo plazo. | UN | وتميل البيانات اﻷولية لعام ٥٩٩١ إلى إثبات افتراضات اﻷمانة بأن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر لن تتأثر إلى حد كبير بتقلب تدفقات استثمارات الحافظة القصيرة اﻷجل، مما يدل على الاعتبارات الطويلة اﻷجل ﻷصحاب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في الاقتصاد المكسيكي. |