ويكيبيديا

    "الأحيائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • biotecnología
        
    • biológicos
        
    • bioenergía
        
    • biomasa
        
    • biológica
        
    • biológicas
        
    • biotecnologías
        
    • biológico
        
    • bioseguridad
        
    • bioética
        
    • biocomercio
        
    • biotecnológica
        
    • biotecnológicos
        
    • biota
        
    vi) identificar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica; UN ' 6 ' تحديد وتطوير ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية؛
    Aprovechamiento de la biotecnología agrícola para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible UN تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Los ensayos formaron parte del programa de colaboración entre el AGERI e instituciones de biotecnología agrícola para la productividad sostenible. UN وكانت هذه التجارب جزءا من برنامج التعاون بين المعهد ومؤسسة التكنولوجيا الأحيائية الزراعية من أجل الإنتاجية المستدامة.
    v) la existencia de unos mecanismos poderosos y restrictivos de protección de los recursos biológicos. UN ' 5 ' آليات الحماية القوية والمقيدة المستخدمة للموارد الأحيائية.
    ITDG El potencial de la caña de azúcar y el sorgo dulce en África meridional como recursos sostenibles de bioenergía UN الإمكانات التي يتيحها قصب السكر والذّرة السّكرية في جنوب أفريقيا بوصفهما من موارد الطاقة الأحيائية المستدامة
    Marco de opciones de política para adoptar la biotecnología en los países africanos UN إطار لخيارات السياسة العامة المتعلقة باعتماد التكنولوجيا الأحيائية في البلدان الأفريقية
    :: Aumento de los conocimientos científicos sobre la biotecnología de modificación genética UN :: معرفة علمية متنامية بالتكنولوجيا الأحيائية في مجال التحوير الوراثي
    Cuando el público reaccionaba ante la biotecnología con hostilidad, esta actitud se debía, en gran medida, a que no disponía de una información equilibrada. UN وكلما كان هناك عداء عام للتكنولوجيا الأحيائية فإنه يعزى إلى حد كبير إلى عدم توفر المعلومات المتوازنة في الميدان العام.
    - gestionar y reglamentar la biotecnología; UN :: إدارة التكنولوجيا الأحيائية وتنظيمها؛
    No obstante, los principales usuarios de la biotecnología siguen siendo los países desarrollados y las economías basadas en el saber. UN ومع ذلك فان البلدان المتقدّمة والاقتصادات المستندة إلى المعارف لا تزال هي المستفيدة الرئيسية من التكنولوجيا الأحيائية.
    Uno de los principales efectos de la biotecnología se ha hecho sentir en la investigación biológica básica aplicada. UN والأبحاث البيولوجية الأساسية ذات التطبيقات العملية من المجالات التي أثرت فيها التكنولوجيا الأحيائية تأثيرا كبيرا.
    Centro Internacional de Ingeniería Genética y biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    El término biotecnología se ha convertido prácticamente en sinónimo de organismos modificados genéticamente. UN وقد أصبحت عبارة التكنولوجيا الأحيائية شبه مرادفة لعبارة الكائنات المحورة وراثيا.
    Ese órgano debe supervisar la formulación y ejecución de programas nacionales de biotecnología. UN والمفروض أن تشرف الهيئة على وضع وتنفيذ البرامج الوطنية للتكنولوجيا الأحيائية.
    Preparativos para el Foro Mundial de biotecnología. UN ● الأعمال التحضيرية لملتقى التكنولوجيا الأحيائية.
    Habida cuenta de su diversidad biológica, el Perú considera que la biotecnología es una de sus prioridades nacionales de desarrollo. UN علما بأن بيرو، بالنظر إلى التنوع الأحيائي فيها، تعتبر التكنولوجيا الأحيائية واحدة من أولويات التنمية الوطنية لديها.
    Uso de medidas en el plano nacional para la ordenación sostenible de los recursos biológicos. UN الاستخدام الوطني لتدابير الإدارة المستدامة للموارد الأحيائية.
    OMV Opciones de bioenergía para los PIC UN الخيارات المتاحة لبلدان جزر المحيط الهادئ في مجال الطاقة الأحيائية
    Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía con particular hincapié en la biomasa: progreso y políticas UN تقرير اﻷمين العـــام عـــن مصــادر الطاقــــة المتجــددة، مـــع التركيـز بوجه خاص على الكتلة اﻹحيائية: التقدم والسياسات
    Se observó que las ciencias biológicas y de los materiales, la biotecnología y las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones revestían particular importancia. UN ولاحظ أن العلوم الأحيائية والمادية، والتكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال الجديدة تكتسي أهمية خاصة.
    Era necesario compilar una lista de biotecnologías que ya fueran de dominio público y no requiriesen de licencias. UN وثمة حاجة إلى وضع قائمة حصرية بالتكنولوجيات الأحيائية التي أصبحت أملاكاً عامة بالفعل ولا تحتاج إلى ترخيص.
    Larvicidas microbianos y control biológico UN المبيدات الميكروبية لليرقات والمكافحة الأحيائية
    Comercio, regulación, bioseguridad y aceptación social de la biotecnología UN التجارة، والنظم الرقابية والقانونية، والسلامة الأحيائية، وقبول التكنولوجيا الأحيائية الاجتماعي
    :: La Convención de Derechos Humanos y bioética del Consejo de Europa; UN :: اتفاقية حقوق الإنسان والأخلاقيات الأحيائية الصادرة عن مجلس أوروبا؛
    El biocomercio abre una importante vía para preservar la biodiversidad e impulsar el desarrollo. UN وتشكل التجارة الأحيائية سبيلاً هاماً إلى المحافظة على التنوع البيولوجي وتعزيز التنمية.
    Costa Rica ha adquirido alguna capacidad biotecnológica mediante contratos de bioprospección. UN وتعتبر كوستاريكا أحد البلدان التي اكتسبت شيئا من القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية من خلال عقود التنقيب البيولوجي.
    La transferencia de especímenes biotecnológicos, aun entre condiciones agronómicas aparentemente semejantes, podía precisar de alguna adaptación. UN وقد تكون ثمة حاجة بعد إلى مواءمة نقل نماذج التكنولوجيا الأحيائية ، حتى فيما بين ظروف زراعية قد تبدو متشابهة.
    La zona de referencia para las repercusiones se escogerá teniendo en cuenta que deberá ser una zona representativa de las características del medio, por ejemplo la biota, de la zona que se prevea explotar. UN ويوصى بأن يخضع اختيار المنطقة المرجعية للخصائص البيئية للموقع الذي سيتم فيه التعدين ولا سيما خصائص كائناته الأحيائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد