El especialista formuló varias recomendaciones útiles, que se están poniendo en práctica. | UN | وقد تقدم الأخصائي بعدد من التوصيات المفيدة، ويجري تنفيذها الآن. |
Durante un período de seis meses, el especialista formó parte de un equipo que trabajó en un nuevo plan de ordenación del territorio para el norte de Montserrat. | UN | وعلى مدار ما يزيد عن ستة أشهر، كان ذلك الأخصائي جزءا من فريق يعمل في خطة جديدة للتنمية المادية في شمال مونتسيرات. |
El tercer especialista es un programador de la base de datos encargado de: | UN | أما الأخصائي الثالث فهو مبرمج قاعدة البيانات وهو مسؤول عن القيام بما يلي: |
Espera, pensé que todas las cosas sobre el asistente social eran una broma. | Open Subtitles | أنتظر, لقد ظننتُ كل تلك الأشياء حول الأخصائي الأجتماعي كانت مزحه |
Era conveniente que el trabajador social que desempeñara ese papel recabara la cooperación plena del niño y su familia, si esta estaba disponible. | UN | ومن المستحب أن يسعى الأخصائي الاجتماعي لدى الاضطلاع بهذا الدور إلى إشراك الطفل والأسرة إشراكاً كاملاً إذا ما أتيح ذلك. |
Estos presos reciben atención médica, incluido el acceso a especialistas en caso de necesidad. | UN | ويتلقى السجناء رعاية طبية تشمل الحصول على خدمات الطبيب الأخصائي عند الضرورة. |
Aunque en 1994 el médico de la cárcel le remitió a un oculista, en el momento de la comunicación todavía no se le había permitido consultar a dicho especialista. | UN | وعلى الرغم من أن طبيب السجن أحاله إلى أخصائي عيون في عام 1994، فلم يسمح لـه حتى تاريخ تقديم البلاغ من الذهاب إلى هذا الأخصائي. |
El especialista también actúa como coordinador regional interino para todas las regiones que carecen de otro tipo de cobertura. | UN | ويعمل الأخصائي أيضا بمثابة المنسق الإقليمي المؤقت لجميع المناطق غير المشمولة خلاف ذلك. |
7) La intervención se realizará por motivos de salud cuando así lo determinen los conocimientos de un especialista: | UN | 7- يجب أن يجرى التدخل لأسباب صحية، بناءً على خبرة الأخصائي الطبي، في الحالات التالية: |
En el cuidado de la salud, tenemos ese primer amigo, tenemos al especialista, el cirujano traumatólogo, la enfermera de cuidados intensivos, los doctores de la sala de emergencia. | TED | في العناية الصحية، لدينا ذلك الصديق الأول لدينا الأخصائي لدينا جراح الرضوح وممرضة العناية المركزة وأطباء الطوارئ |
Debería contar sus obsesiones a un especialista. | Open Subtitles | يجب أن تأخذ هوسك إلى الأخصائي. |
Mira, el especialista probablemente esté aquí ahora, por lo que, deséenme suerte. | Open Subtitles | انظر,الأخصائي عل الأرجح هنا بحلول الآن,لذا تمنى لي الحظ |
Mira, el especialista de seguro está aquí ahora, entonces, deséame suerte. | Open Subtitles | انظر,الأخصائي عل الأرجح هنا بحلول الآن,لذا تمنى لي الحظ |
No, necesito el nombre del especialista cuyo diagnóstico ha aceptado. | Open Subtitles | لا، لا، أريد اسم الأخصائي الذي تقبلون بتشخيصه. |
Bien, este es el nombre y el teléfono del especialista que la compañía aseguradora ha autorizado. | Open Subtitles | حسناً، هذا اسم ورقم هاتف الأخصائي الذي تقبل به شركة التأمين. |
Sr. y Sra. Potter, ¿son conscientes del tipo de especialista que está en camino? | Open Subtitles | هل تعلمون ما يفعله الأخصائي الذي قادم إلى هنا؟ |
La aprobación que se necesita se obtiene de forma rutinaria después de una visita del asistente social. | UN | وتتقرر الموافقة اللازمة بشكل روتيني عقب مجرد زيارة واحدة يقوم بها الأخصائي الاجتماعي. |
La asistente social había informado por teléfono a la madre del estado de salud del interno y de su hospitalización. | UN | وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى. |
El trabajador social debe estar en camino. | Open Subtitles | يجب أن يكون الأخصائي الاجتماعي في الطريق. |
Viaje de especialistas de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | سفر الأخصائي من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |
Que se destaque la importancia de la labor de los asistentes sociales en las comisarías, la fiscalía y los órganos judiciales estableciendo oficinas permanentes de trabajo social en las sedes de los juzgados conforme disponga la ley; | UN | التأكيد على أهمية وجود الأخصائي الاجتماعي بمراكز الشرطة والنيابات والمحاكم من خلال إنشاء مكاتب ثابتة للخدمة الاجتماعية في مقار المحاكم بالوضعية التي يحددها التشريع؛ |
Sí, pero el residente lo hace todo. El adjunto solo está para ayudar. | Open Subtitles | أجل و لكن المقيم يفعل كل شيء الأخصائي يحضر للمساعدة |
¿Eres la terapeuta que le dijo a mi marido que me dejara? | Open Subtitles | هل أنت الأخصائي الذي أخبر زوجي أن يتركني؟ |
Papeleo para la reunión con la trabajadora social. | Open Subtitles | مهلا، يا ما تفعل؟ أوه، والأوراق لقائنا مع الأخصائي الاجتماعي. |
El Relator Especial recibió un ejemplar del informe del patólogo. | UN | وتلقى المقرر الخاص نسخة من تقرير اﻷخصائي. |