Tenía que escoger otro item de la lista, pero antes de que pudiera, el karma escogió uno para mi. | Open Subtitles | احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً |
Después de haber estado en prisión... después de dudar del karma y de ser atropellado... después de estar un buen tiempo en coma... | Open Subtitles | .. بعد أن سُجنت بعد أن شككت بالعاقبة الأخلاقيّة .. وصدمتني سيارة بعد أن بقيت مستلقياً لبعض الوقت في غيبوبة |
No se. Yo creo que el karma mantiene el universo en orden. | Open Subtitles | لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون |
Lo que es seguro es que no voy a seguir tu moral. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لن أعتنق قواعدك الأخلاقيّة. |
Y ahora vamos a examinar un sentido de justicia moral | Open Subtitles | في هذه الساعة سنعاين حسّ العدالة الأخلاقيّة |
Así que estos son los juicios que les mostré antes, juicios morales de personas normales. | TED | لذا هذه هي التّقديرات التي عرضها سابقاً ، تقديرات الناس الأخلاقيّة العاديّة . |
Sigo creyendo en el karma, y si no era por lo de la pelota de golf, por otra cosa se me estaba castigando y creia saber por que. | Open Subtitles | مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة أظنني عرفت مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة |
Direis que soy un mistico, pero veo en el karma una fuerza muy poderosa. | Open Subtitles | اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة |
El karma quiere que seamos buenos. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين |
El karma no sólo unió nuevos amores, reunió amores viejos | Open Subtitles | والعاقبة الأخلاقيّة لم تجمع العشّاق الجدد فحسب بل أعادت لمّ شمل القدامى |
RECIÉN COSADOS Al fin la vida estaba justo donde el karma la quería. | Open Subtitles | أخيراً، الحياة وصلت بنا إلى حيث أرادت العاقبة الأخلاقيّة |
¡Gracias, karma! ¡Me diste la mejor mujer del mundo! ¡Púdrete! | Open Subtitles | شكراً أيتها العاقبة الأخلاقيّة أعطيتِني أفضل امرأة في العالم |
Porque si Billie y yo nos entendíamos respecto al karma... quizá la relación sobreviviría. | Open Subtitles | بشأن العاقبة الأخلاقيّة ربّما سنتّفق في النهاية |
¿Por qué el karma iba a querer que esté con una mujer que me está volviendo loco? | Open Subtitles | لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟ |
El karma la trajo a mi vida para demostrarme que estaba haciendo lo correcto. | Open Subtitles | حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور |
Honestamente, no entiendo tu dilema moral. | Open Subtitles | صدقًا، لستُ أفهم مُعضلتكَ الأخلاقيّة. |
Si ese es el caso, puede que haya cruzado algún límite moral. | Open Subtitles | لو كان هذا هُو الحال، لكنتُ قد تجاوزتُ بعض الحدود الأخلاقيّة. |
Si ese es el caso, puede que haya cruzado algún límite moral. | Open Subtitles | لو كان هذا هُو الحال، لكنتُ قد تجاوزتُ بعض الحدود الأخلاقيّة. |
sugieriendo un nivel de... restricción moral que yo... | Open Subtitles | .. ممّا يشير إلى مستوى من ضبط النفس الأخلاقيّة و |
Llevará horas y horas de estudiar Ética y Filosofía moral. | Open Subtitles | سيأخذ الأمر ساعات طوال من دراسة الآداب والفلسفة الأخلاقيّة. |
Debería ser libre de ejercer sus convicciones morales sin sufrir pérdida de trabajo. | Open Subtitles | يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه. |
El estado ha acusado a un promotor inmobiliario por no aceptar inquilinos con ingresos bajos basándose en su supuesta "moralidad." | Open Subtitles | الولاية تتهم مطوّر عقاريّ، بالتحوُّل عن المستأجرين محدودي الدخل بناءً على مبادئه الأخلاقيّة المزعومة. |
-Legalmente no, éticamente. | Open Subtitles | ليس من الناحية القانونيّة بل الأخلاقيّة |