"الأخلاقيّة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • karma
        
    • moral
        
    • morales
        
    • moralidad
        
    • éticamente
        
    Tenía que escoger otro item de la lista, pero antes de que pudiera, el karma escogió uno para mi. Open Subtitles احتجت إلى اختيار بند آخر من اللائحة، لكن قبل أن أستطيع اختارت لي العاقبة الأخلاقيّة واحداً
    Después de haber estado en prisión... después de dudar del karma y de ser atropellado... después de estar un buen tiempo en coma... Open Subtitles .. بعد أن سُجنت بعد أن شككت بالعاقبة الأخلاقيّة .. وصدمتني سيارة بعد أن بقيت مستلقياً لبعض الوقت في غيبوبة
    No se. Yo creo que el karma mantiene el universo en orden. Open Subtitles لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون
    Lo que es seguro es que no voy a seguir tu moral. Open Subtitles أنا بالتأكيد لن أعتنق قواعدك الأخلاقيّة.
    Y ahora vamos a examinar un sentido de justicia moral Open Subtitles في هذه الساعة سنعاين حسّ العدالة الأخلاقيّة
    Así que estos son los juicios que les mostré antes, juicios morales de personas normales. TED لذا هذه هي التّقديرات التي عرضها سابقاً ، تقديرات الناس الأخلاقيّة العاديّة .
    Sigo creyendo en el karma, y si no era por lo de la pelota de golf, por otra cosa se me estaba castigando y creia saber por que. Open Subtitles مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة أظنني عرفت مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة
    Direis que soy un mistico, pero veo en el karma una fuerza muy poderosa. Open Subtitles اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة
    El karma quiere que seamos buenos. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين
    El karma no sólo unió nuevos amores, reunió amores viejos Open Subtitles والعاقبة الأخلاقيّة لم تجمع العشّاق الجدد فحسب بل أعادت لمّ شمل القدامى
    RECIÉN COSADOS Al fin la vida estaba justo donde el karma la quería. Open Subtitles أخيراً، الحياة وصلت بنا إلى حيث أرادت العاقبة الأخلاقيّة
    ¡Gracias, karma! ¡Me diste la mejor mujer del mundo! ¡Púdrete! Open Subtitles شكراً أيتها العاقبة الأخلاقيّة أعطيتِني أفضل امرأة في العالم
    Porque si Billie y yo nos entendíamos respecto al karma... quizá la relación sobreviviría. Open Subtitles بشأن العاقبة الأخلاقيّة ربّما سنتّفق في النهاية
    ¿Por qué el karma iba a querer que esté con una mujer que me está volviendo loco? Open Subtitles لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟
    El karma la trajo a mi vida para demostrarme que estaba haciendo lo correcto. Open Subtitles حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور
    Honestamente, no entiendo tu dilema moral. Open Subtitles صدقًا، لستُ أفهم مُعضلتكَ الأخلاقيّة.
    Si ese es el caso, puede que haya cruzado algún límite moral. Open Subtitles لو كان هذا هُو الحال، لكنتُ قد تجاوزتُ بعض الحدود الأخلاقيّة.
    Si ese es el caso, puede que haya cruzado algún límite moral. Open Subtitles لو كان هذا هُو الحال، لكنتُ قد تجاوزتُ بعض الحدود الأخلاقيّة.
    sugieriendo un nivel de... restricción moral que yo... Open Subtitles .. ممّا يشير إلى مستوى من ضبط النفس الأخلاقيّة و
    Llevará horas y horas de estudiar Ética y Filosofía moral. Open Subtitles سيأخذ الأمر ساعات طوال من دراسة الآداب والفلسفة الأخلاقيّة.
    Debería ser libre de ejercer sus convicciones morales sin sufrir pérdida de trabajo. Open Subtitles يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه.
    El estado ha acusado a un promotor inmobiliario por no aceptar inquilinos con ingresos bajos basándose en su supuesta "moralidad." Open Subtitles الولاية تتهم مطوّر عقاريّ، بالتحوُّل عن المستأجرين محدودي الدخل بناءً على مبادئه الأخلاقيّة المزعومة.
    -Legalmente no, éticamente. Open Subtitles ليس من الناحية القانونيّة بل الأخلاقيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus