Nunca recibí lecciones de gestión porque... pensé que nuestro hermano mayor sería el heredero. | Open Subtitles | لم أتلقى دروس إدارة لأنني.. إعتقدت أن الأخ الأكبر سناً سيكون الوريث |
LeRoy Urey es el hermano mayor del Sr. Benoni Urey. | UN | وهذا الأخير هو الأخ الأكبر للسيد بينوني أوري. |
La Recopilación del Derecho Consuetudinario de Dahomey consagra la poligamia, la organización del matrimonio por el padre o, de no poder hacerlo éste, por el hermano mayor o el jefe de familia. | UN | والقانون العرفي لداهومي يبيح تعدد الزوجات، وتنظيم الزواج على يد الأب أو الأخ الأكبر ورئيس الأسرة في حالة عدم وجود الأب. |
Puedes navegar por la red usando ondas de radio evitando cualquier monitoreo del Gran Hermano. | Open Subtitles | يمكنك تصفح الإنترنت باستخدام موجات الراديو تتجاوز أي مراقبة من قبل الأخ الأكبر |
Y si en realidad necesitamos un Gran Hermano, preferiría tener un Gran Hermano doméstico a uno extranjero. | TED | وإذا كنا بحاجة إلى الواقع الأخ الأكبر كنت أود أن يكون بدلا من ذلك بكثير وهو الأخ الأكبر المحلي من الأخ الأكبر الأجنبي |
Nosotros, gracias al poder de la Web, y la transparencia, estamos mirando al Gran Hermano. | TED | نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر. |
Consagra la poligamia, la organización del matrimonio por el padre o, en caso de no poder hacerlo éste, por el hermano mayor o el jefe de la familia. | UN | وهذا القانون العرفي يبيح تعدد الزوجات، وتنظيم الزواج من قبل الأب أو من قبل الأخ الأكبر أو شيخ الأسرة في حالة عدم وجود الأب. |
Seguimos perturbados por una situación en la que las decisiones colectivas y la autoridad de las Naciones Unidas se pasan por alto con impunidad sólo porque se cuenta con el apoyo del hermano mayor. | UN | ونواصل الشعور بالأسى نتيجة لتجاهل القرارات الجماعية للأمم المتحدة وسلطتها بإفلات من العقاب بدعم من الأخ الأكبر. |
La declaración jurada del Sr. Al Hassane A. Kaba es digna de crédito: se presenta como hermano de la autora y es en realidad su primo, es decir, el hijo del hermano mayor de su padre. | UN | والشهادة المشفوعة بيمين التي أدلى بها السيد حسن أ. كابا قابلة للتصديق: فهو يقدم نفسه على أنه شقيق صاحبة البلاغ، وهو في الواقع ابن عمها، أي ابن الأخ الأكبر لوالدها. |
En el África oriental y meridional, cuando una mujer enviuda, es común que el hermano mayor del difunto marido herede la esposa y la propiedad de este. | UN | فعند وفاة الزوج في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، من الشائع أن يرث الأخ الأكبر للزوج الزوجة وممتلكات الزوج. |
Alfred era el hermano mayor mayor que su propia edad. | Open Subtitles | . الفريد كان الأخ الأكبر . أكبر حتى من سنوات عمرة |
El hermano mayor la trae y así explica por qué sus epiteliales están en el arma homicida. | Open Subtitles | الأخ الأكبر يحضرها لتفسير لماذا خلاياه الظهارية على سلاح الجريمة بكامله |
Pero como su hermano mayor, debo decirte esto: | Open Subtitles | ولكن مع الأخ الأكبر مونيكا، لي من ان اقول لكم هذا: |
El hermano mayor siempre tiene comida buena para nosotros. | Open Subtitles | الأخ الأكبر يملك طعامًا جيدًا دائمًا لنا |
ES: Exacto, se puede argumentar que los poderes del Gran Hermano han aumentado muchísimo. | TED | إد: صحيح هنالك حجة لابد أن تقام هي أن سلطات الأخ الأكبر قد إزدادت بشكل هائل. |
No obstante cuánto sufrimiento haya, ellos sienten, bueno, si el Gran Hermano lo dice es porque debe hacerse, y entonces se hace. | TED | على الرغم من وجود معاناة كبيرة، هم يشعرون بارتياح، إذا قال الأخ الأكبر أن هذا ما يجب القيام به، لذا يجب القيام به. |
- ¡Cállate! Todo lo que dices es Gran Hermano, Gran Hermano. | Open Subtitles | كل ألذي سمعته أن الأخ الأكبر الأخ الأكبر |
Y una chispa de rebelión contra el Gran Hermano que manejaba todo. | Open Subtitles | ومع تلك الشرارة الضخمة من العصيان ضد الأخ الأكبر الشرير الذي يدير كل شيء |
Casa de "Gran Hermano". Soy Davinadroide. | Open Subtitles | يا بيت الأخ الأكبر . دافينا درويد تحدثكم |
Y la octava persona expulsada de la casa de "Gran Hermano" es... | Open Subtitles | والشخص الثامن الذي سيتم .. طرده من بيت الأخ الأكبر هو |
Crosbie, por favor, sal de la casa de "Gran Hermano". | Open Subtitles | كروسبي، من فضلكِ غادري . بيت الأخ الأكبر |
El hermano más joven es completamente inútil sin el mayor. | Open Subtitles | الأخ الأصغر تماما عديم الفائده بدون الأخ الأكبر |
George Orwell dijo que el Big Brother nos observaría un día, pero lo que no predijo es que nosostros creamos ese Big Brother y sin querer, nos dejamos dominar. | Open Subtitles | توقعه جورج أورويل أن الأخ الأكبر سيتم يراقبنا يوم ما، ولكن ما لا يتنبأه |