ويكيبيديا

    "الأراضي الفلسطينية والعربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los territorios palestinos y árabes
        
    • los territorios árabes y palestinos
        
    • los territorios palestinos y otros territorios árabes
        
    Creemos que una paz justa y amplia en el Oriente Medio se puede alcanzar únicamente con la retirada incondicional israelí de todos los territorios palestinos y árabes ocupados desde 1967, incluyendo a Al-Quds Al-Sharif. UN ونعتقد أنه لا يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط إلا بالانسحاب الإسرائيلي غير المشروط من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ 1967، بما في ذلك القدس الشريف.
    Entre ellas se encuentran la ocupación de los territorios palestinos y árabes, la violencia, el terrorismo y la situación económica en Palestina. UN وتتضمن تلك المسائل احتلال الأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى، والعنف، والإرهاب، والحالة الاقتصادية في فلسطين.
    Luego Israel debe completar su retirada poniendo fin a la ocupación de todos los territorios palestinos y árabes restantes. UN فينبغي لإسرائيل أن تكمل انسحابها بوضع حد لاحتلال جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المتبقية.
    Se pidió al Consejo de Seguridad que crease un comité de supervisión internacional para impedir el establecimiento de asentamientos en los territorios árabes y palestinos ocupados. UN وطلب من مجلس اﻷمن تشكيل لجنة رصد دولية لمنع إنشاء مستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية والعربية اﻷخرى المحتلة.
    El Comité subrayó la necesidad de adoptar rápidamente otras medidas en relación con el conflicto árabe-israelí, medidas que son fundamentales para el logro de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio y que comprenden la retirada de Israel de todos los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados, comprendidos las alturas del Golán sirias, el sur del Líbano y Jerusalén. UN وشددت اللجنة على ضرورة القيام على وجه السرعة باتخاذ الخطوات اﻷخرى اللازمة فيما يتعلق بالنزاع العربي - اﻹسرائيلي، لتحقيق سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط والتي تشمل انسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية اﻷخرى المحتلة بما في ذلك مرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان والقدس.
    Tal es, especialmente, el caso de las mujeres palestinas y árabes en los territorios palestinos y árabes ocupados. UN ويخص بالذكر حالة المرأة الفلسطينية والعربية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، التي ما زالت تواجه الجرائم والعدوان الذي يرتكب بحقها من قبل القوات العسكرية الإسرائيلية القائمة بالاحتلال.
    Debe ponerse fin a la intransigencia de Israel frente a las Naciones Unidas. Israel no puede seguir controlando los territorios palestinos y árabes ocupados. UN كما لا يجوز اعتماد وثائق عضوية إسرائيل في الأمم المتحدة دون أن يتضح أن هذه الأوراق الإسرائيلية لا تعني أن لإسرائيل السيادة على الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    La Conferencia reafirmó la necesidad de poner fin a la ocupación israelí de todos los territorios palestinos y árabes ocupados desde 1967,con inclusión de Jerusalén oriental, el Golán sirio ocupado y los restantes territorios libaneses ocupados. UN 17 - أكد المؤتمر ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها مدينة القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    El Yemen se refirió también a la recomendación de que Israel diera pleno cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional humanitario y a todas las decisiones del Consejo relativas a los derechos humanos en los territorios palestinos y árabes ocupados. UN كما أشار اليمن إلى التوصية المتعلقة بتنفيذ إسرائيل التزاماتها بصورة كاملة بموجب القانون الإنساني الدولي وجميع قرارات مجلس حقوق الإنسان التي تتعلق بحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    A este respecto, hacemos hincapié en que la continuación de las actividades de asentamientos israelíes, la confiscación y la judaización de los territorios palestinos y árabes ocupados van en contra de la búsqueda de la paz. UN وفي هذا السياق، نشدد على أن الاستمرار في الاستيطان ومصادرة الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة لا يمكن أن يستقيم مع السعي إلى السلام.
    La Conferencia pidió a los Estados y a las instituciones y órganos internacionales que cumplieran las resoluciones internacionales sobre la ciudad de Al-Quds como parte integrante de los territorios palestinos y árabes ocupados en 1967; y, además, les exhortó a que no participaran en ninguna reunión o actividad que sirviera a los objetivos de Israel al establecer su ocupación y anexionarse la Ciudad Santa. UN وطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ودعاها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    Señala a la atención de la Comisión la difícil situación que atraviesan los refugiados resultantes de los conflictos en regiones como los territorios palestinos y árabes ocupados y el territorio en conflicto de Jammu y Cachemira. UN 67 - ووجه الانتباه إلى محنة اللاجئين الناشئة عن الصراعات في مناطق من قبيل الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، والأرض المتنازع عليها بين جامو وكشمير.
    III. Reafirmamos que una paz justa y duradera en el Medio Oriente solo puede conseguirse mediante la retirada completa de Israel de los territorios palestinos y árabes ocupados, con inclusión del Golán árabe sirio ocupado y las zonas ocupadas en el sur del Líbano. UN ثالثا: :: التأكيد مجددا على أن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك الجولان العربي السوري المحتل ومن المناطق المحتلة في جنوب لبنان.
    136.168 Proceder a la retirada de Israel de todos los territorios palestinos y árabes ocupados (Qatar); UN 136-168- استكمال إسرائيل لانسحابها من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة (قطر)؛
    136.170 Detener la construcción de todos los asentamientos en los territorios palestinos y árabes ocupados (Qatar); UN 136-170- وقف بناء جميع المستوطنات في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة (قطر)؛
    El Consejo de Ministros considera dichas declaraciones una violación flagrante de las resoluciones de las Naciones Unidas que consideran Jerusalén parte de los territorios árabes ocupados en junio de 1967, a la que se aplican las mismas disposiciones aplicables al resto de los territorios palestinos y árabes ocupados. UN إن مجلس الوزراء يعتبر هذه التصريحات انتهاكا صارخا لقرارات الشرعية الدولية التي تعتبر القدس جزءا من الأراضي العربية التي احتلت في حزيران/يونيه 1967، والتي ينطبق عليها ما ينطبق على باقي الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Israel debe retirarse de todos los territorios palestinos y árabes ocupados y debe cumplir las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) y el principio de tierra por paz. UN ويجب على إسرائيل أن تنسحب من كافة الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة وأن تحترم القرارين 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    11. Expresa su profundo reconocimiento por el papel que desempeñan las escuelas y universidades palestinas en la preservación de la cultura y el patrimonio palestinos y en la lucha contra las medidas adoptadas por las autoridades de ocupación israelíes en detrimento de las instituciones y organizaciones educacionales y culturales de los territorios palestinos y árabes ocupados; UN 11 - الإعراب عن تقديره الكبير للدور الذي لعبته المدارس والجامعات الفلسطينية في الحفاظ على الثقافة والتراث الفلسطيني والتصدي للإجراءات التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد المؤسسات والهيئات التعليمية والثقافية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Igualmente, pedimos a Israel que se retire de todos los territorios árabes y palestinos ilegalmente ocupados, incluidos Jerusalén, las Alturas del Golán sirias y el Líbano meridional. UN وبالمثل، ندعو اسرائيل إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة بصورة غير شرعية، بما فيها القدس ومرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان.
    Los custodios de este plan de paz también deben garantizar una rápida retirada israelí de todos los territorios árabes y palestinos ocupados, en total cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلى الدول راعية السلام كذلك تأمين سرعة إنفاذ الانسحاب الاسرائيلي من اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة وفق تلك القرارات.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de enero de 1995, tengo el honor de adjuntarle el texto de la resolución 5451 relativa a los asentamientos en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados, aprobada el 5 de enero de 1995, al finalizar el período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قرار مجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٤٥١ الذي أصدره المجلس في دور انعقاده غير العادي يوم ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد