"¿Por qué ha obrado Dios así con esta tierra y esta casa?". | Open Subtitles | لماذا فعل الرب ذلك بهذه الأرض و بهذا البيت ؟ |
El rey tierra y el consejo de los 5 deben ser derribados simultáneamente. | Open Subtitles | ملك الأرض و الخمسة قواد يجب أن نهزمهم في وقت واحد |
Creemos que Samsonite es un elemento único, una sustancia mítica, la más resistente de la Tierra, y vemos un aventurero arrastrándose por una cueva. | Open Subtitles | ، هذا العنصر النادر جداً ، هذه المادة الأسطورية الأصعب على الأرض و نحن نرى مغامر يقفز من خلال كهف |
¿Dormirás en el suelo y harán pis... - ...detrás del mismo arbusto? | Open Subtitles | حيث ستنام على الأرض و الجميع يتبولون خلف نفس العشب؟ |
Puedo encenderlo y tirarlo en el piso y tratar de pisarlo. | TED | أستطيع تشغيلها و رميها على الأرض و أحاول حقاً أن أضع قدمي عليها. |
Todas las montañas y los continentes están como que flotando encima de la Tierra. | TED | كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول. |
Pronto tus pantalones pasaran los confines de la tierra y ascenderán a los cielos. | Open Subtitles | قريباً بنطالك سيودع الأرض و يقطع علاقته بها و يصعد إلى السماوات |
Está bien, vamos a llamar a todos en la tierra y decirles que dejen a los árboles en paz. | Open Subtitles | حسناً، سوف نقوم بالإتصال بكل من على كوكب الأرض و سوف نخبرهم بأن يتركوا الأشجار لحالها |
Mis padres vivieron aquí en esta tierra y usted no me puede entender sin comprender dónde fui creado. | Open Subtitles | أعرفُ مُباشرة أنني في موطني. عاش والدي هُنا في هذه الأرض و لا يُمكنكم فهمي |
Podemos estar en la tierra y mirar el cielo nocturno y ver las estrellas a simple vista. | TED | يمكننا الوقوف فوق الأرض و تأمل السماء المظلم و رؤية النجوم بأعيننا العارية. |
Además, abriga gran parte de la biodiversidad de la Tierra, y en gran medida no lo sabemos. | TED | كما أنها تحافظ على التنوع البيولوجي على الأرض و الذي نجهل الكثير حوله. |
Alejémonos un poco y veámoslo desde un pequeño satélite sobre el Polo Norte de la tierra y pensemos que el norte está arriba. | TED | دعونا نسلط الضوء على طريق العودة ونضعك في قمر صناعي صغير فوق القطب الشمالي من الأرض و اعتبر أن الشمال من فوقك. |
Un dragón de de tierra y piedra de casi 21 000 km serpentea a través de la campiña de China con una historia casi tan larga y serpenteante como su estructura. | TED | تنين ال١٣٠٠٠ ميل من الأرض و الحجر شق طريق من خلال الرياح عبر ريف الصين. مع تاريخ يقارب طول و تموج البنية. |
Y al hombre se le dio el poder de todo sobre la Tierra, y el poder de elegir entre lo bueno y lo malo. | Open Subtitles | و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر |
Yo lo soy. ¡Todos fracasados! Yo soy la madre Tierra, y todos vosotros unos fracasados. | Open Subtitles | جميعكم فاشلون أنا أم الأرض و جميعكم فاشلون |
Mensaje de Dianthus Presidente de la tierra y Ministro Rotativo del Sistema Solar. | Open Subtitles | ! ا رئيس كوكب الأرض و رئيس الوزراء المناوب للمنظومه الشمسيه |
Porque fui yo quien la levantó del suelo y la puso en un contenedor hasta que llegó la ambulancia. | Open Subtitles | لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف. |
Pero, incluso si pudiéramos simplemente flotar unos pocos metros sobre el suelo y solo movernos a paso de tortuga, te digo, de todos modos sería algo genial, ¿no crees? | TED | لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟ |
Las cubrecamas estaban en el suelo y las ventanas estaban abiertas. | Open Subtitles | أغطية السرير كانت مُلقاة على الأرض و النوافذ كانت مفتوحة |
Bill estaba tirado en el piso y estaba herido. | Open Subtitles | بيل كان مستلقياً على الأرض و .. كان مجروحاً |
lremos a la Tierra. Vosotros podéis ir a donde queráis desde allí. | Open Subtitles | سنذهب إلى الأرض و يمكنك الذهاب لأى مكان من هناك |
Cariño, miré el valor del terreno y las construcciones. | Open Subtitles | عزيزتي ، لقد ألقيت نظرة على قيمة الأرض و المبنى |